Translation of "Apparemment" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Apparemment" in a sentence and their turkish translations:

- Apparemment, je suis adopté.
- Apparemment, je suis adoptée.

- Görünüşe göre ben evlatlığım.
- Anlaşılan ben evlatlığım.

Apparemment, j'avais tort.

Görünüşe göre, ben haksızdım.

apparemment ces personnes existent --

ve belli ki böyle kişiler var --

Apparemment il est honnête.

O dürüst görünüyor.

Apparemment, guère n'a changé.

Görünüşe göre fazla değişmemiş.

L'endroit est apparemment désert.

Görünüşe göre yer terk edilmiş.

Apparemment, ça a fonctionné.

Görünüşe göre işe yaradı.

Apparemment, personne ne remarqua.

Görünüşe göre hiç kimse fark etmedi.

Apparemment Tom viendra demain.

Görünüşe göre, Tom yarın burada olacak.

Apparemment, aucun compromis n'est envisageable.

Uzlaşma ihtimali yok gibi görünüyor.

Apparemment, j'ai de la fièvre.

Görünüşe göre ateşim var.

C'est apparemment une bonne phrase.

Görünüşe göre bu iyi bir cümle.

Tom n'est apparemment pas d'accord.

Tom görünüşe göre aynı fikirde değil.

Apparemment, ce n'est pas exact.

Görünüşe göre bu doğru değil.

Apparemment, Tom n'aime pas Mary.

Belli ki Tom Mary'den hoşlanmıyor.

Apparemment, il ne vient pas.

Görünüşe göre, o gelmiyor.

Tom était apparemment très convainquant.

Tom, görünen o ki çok ikna ediciydi.

Apparemment, cet appartement miteux est vacant.

Anlaşılan o eski püskü daire boş.

Elle est apparemment une honnête femme.

Görünüşe göre dürüst bir kadın.

Apparemment, tout le monde était heureux.

Görünüşe göre, herkes mutluydu.

Apparemment le bus est en retard.

Görünüşe göre, otobüs geç kaldı.

Apparemment, la glace est très dangereuse !

Görünüşe göre buz çok tehlikeli!

Tom est apparemment chauffeur de camion.

Tom görünüşe göre bir kamyon şoförü.

Ils sont apparemment racistes et très importants.

görünüşe göre ırkçı ve çok önemliler.

Apparemment, il devient difficile d'obtenir un bon poste.

Görünüşe göre, iyi bir pozisyon bulmak zor oluyor.

Je suis tombée sur cette peinture calme, apparemment abstraite

Bu sessiz, görünüşte soyut resme denk geldim

Apparemment son entreprise est au bord de la faillite.

Onun işinin iflasın eşiğinde olduğunu duyuyorum.

Apparemment, le meurtre a eu lieu en chambre close.

Görünüşe göre cinayet kilitli bir odada gerçekleşti.

Non, apparemment, je n'ai pas emporté mon privilège avec moi.

Görünüşe göre ayrıcalığımı yanımda getirmedim.

Lorsque Bennigsen a localisé le corps apparemment isolé de Lannes

Bennigsen, Lannes'ın görünüşte izole edilmiş birliklerini

Apparemment, ça va vachement se réchauffer à partir de vendredi.

Görünüşe göre cuma gününden itibaren çok sıcak olacak.

Une seule histoire durant laquelle un patient se soigne apparemment seul

En başta yanlış teşhis konulduğu için

Apparemment, il n'y a rien qui ne puisse se produire aujourd'hui.

Görünüşe göre bugün olabilecek hiçbir şey yok.

N'aimait apparemment pas . Elle a déménagé à New York pour suivre une formation

Görünüşe göre Asmaa'nın beğenmediği bir uzmanlık .

- Il semble qu'il soit encore en vie.
- Apparemment, il est encore en vie.

Görünüşe göre, o hâlâ hayatta.

- Il semble que son secrétaire connaisse la vérité.
- Apparemment, son secrétaire connaît la vérité.

Onun sekreteri gerçeği biliyor gibi görünüyor.

Ney n'était pas seulement un tacticien instinctif, et apparemment immunisé contre la peur ou la fatigue…

Ney sadece içgüdüsel bir taktikçi değildi ve görünüşe göre korku ya da yorgunluğa karşı bağışıktı…