Translation of "Blancs" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Blancs" in a sentence and their russian translations:

Remplissez les blancs.

Заполните пробелы.

De grands requins blancs.

Большие белые акулы.

J'ai complété les blancs.

- Я заполнил бланки.
- Я заполнила бланки.

Les chiens sont blancs.

Собаки белые.

Mes chiens sont blancs.

Мои собаки белые.

Je prends les blancs.

Я играю белыми.

Tous les cygnes sont blancs.

Все лебеди белые.

Ses cheveux sont devenus blancs.

- Он поседел.
- Его волосы побелели.

Les blancs jouent et gagnent.

Белые начинают и выигрывают.

- Tous les cygnes ne sont pas blancs.
- Blancs ne sont pas tous les cygnes.

Не все лебеди белые.

Battez les blancs d'œufs en neige.

Взбейте яичные белки до плотного состояния.

Tu as beaucoup de cheveux blancs.

У тебя много седых волос.

Pourquoi portes-tu des pantalons blancs ?

- Почему ты белых штанах?
- Почему ты белых брюках?
- Зачем ты носишь белые штаны?
- Зачем ты носишь белые брюки?

Les murs de l'appartement sont blancs.

Стены в квартире белые.

Remplissez les blancs par des mots appropriés.

Заполните пропуски подходящими словами.

Couvrez les blancs de poulet de farine.

Обваляйте куриные грудки в муке.

Sa robe est bleue à pois blancs.

- Её платье синее с белыми крапинами.
- Платье у неё синее в белый горошек.

Les globules blancs sont des cellules sanguines.

- Лейкоциты - это кровяные клетки.
- Белые кровяные тельца - это клетки крови.
- Белые кровяные тельца - это кровяные клетки.

Les deux petites filles portent des costumes blancs.

Две маленькие девочки одеты в белые платья.

Même une poule noire pond des œufs blancs.

Даже чёрная курица несёт белые яйца.

Aux échecs, ce sont les blancs qui commencent.

В шахматах начинают белые.

Des Blancs, des Noirs, des Russes et des Français.

Белые ребята, чёрные ребята, русские ребята, французские ребята —

Mon grand-père a des cheveux blancs comme neige.

У моего дедушки белоснежные волосы.

Casser les œufs et séparer les jaunes des blancs.

Разбейте яйца и отделите желтки от белков.

De blancs sortant de magasins avec de la nourriture,

где белые люди выходят с едой из магазинов,

Je n'arrive pas à monter les blancs en neige.

- У меня не получается взбить белки до образования пены.
- У меня не получается взбить белки в пену.

Le grand-père de Tom a des cheveux blancs.

- У дедушки Тома седые волосы.
- Дедушка Тома седой.

Les grands requins blancs utilisent toute une variété de sens.

Белые акулы охотятся с помощью множества органов чувств.

Ils ont été tué simplement parce qu'ils n'étaient pas blancs.

Их убили только за то, что они не белые.

Je vais acheter une douzaine de mouchoirs blancs en coton.

Я куплю десяток белых хлопчатобумажных платков.

Il est très difficile de garder propres des tapis blancs.

Белые ковры трудно сохранять в чистоте.

Il y avait des nuages blancs naviguant dans le ciel.

По небу плыли белые облака.

Y a-t-il des rats blancs dans la nature ?

В природе встречаются белые мыши?

Il y a plus de carrés noirs que de blancs.

Чёрных квадратов больше, чем белых.

- Remplissez les blancs avec les mots qui conviennent.
- Remplissez les blancs par des mots appropriés.
- Remplissez les espaces vides avec des mots appropriés.

Заполните пропуски подходящими словами.

La source historique de la diabolisation des hommes noirs et blancs

исторически источники демонизации белых и чёрных мужчин

Avec tes longs cheveux blancs, je peux te voir de loin.

Благодаря твоим длинным и светлым волосам я замечаю тебя издалека.

Ce ne sont pas les cheveux blancs qui confèrent la sagesse.

Не седина порождает мудрость.

- Le père de ma mère a les cheveux blancs et une barbe blanche.
- Les cheveux et la barbe du père de ma mère sont blancs.

У отца моей матери седые волосы и борода.

Les trois quarts de la population blanche n'ont pas d'amis non blancs.

у 3/4 белых нет небелых друзей.

J'avais entendu dire que leurs yeux étaient blancs et leurs cheveux rouges.

Говорили, что глаза у них белые, а волосы красные.

- Remplissez les blancs.
- Remplissez les espaces libres.
- Mettez les mots qui manquent.

- Заполните пробелы.
- Заполните пропуски.

Le conflit entre les blancs et les noirs dans la ville s'empira.

Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.

- Les globules blancs sont des cellules sanguines.
- Les leucocytes sont des cellules sanguines.

- Лейкоциты являются кровяными клетками.
- Лейкоциты - это кровяные клетки.

Où l'on sait que les grands requins blancs chassent grâce à la lumière artificielle.

где акулы охотятся на морских котиков при помощи искусственного света.

Je ne fume pas ou quoi que ce soit, et ils sont assez blancs.

Я не курю и ничего, и они достаточно белые.

Je connais une délicieuse recette de blancs de poireaux au vin rouge, à manger chauds ou froids.

Я знаю изысканный рецепт с белой долькой лука в красном вине, можно употреблять тёплым или холодным.

Vous apprenez beaucoup en essayant de résoudre des problèmes d'échecs - par exemple, comment les Blancs peuvent échouer et mater dans une certaine position en trois coups.

Вы многому научитесь, пытаясь решить шахматные задачи - например, как в данной позиции белые ставят мат за три хода.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.

Un homme aux cheveux blancs est comme une maison dont le toit est recouvert de neige. Ça ne prouve pour autant pas du tout qu'aucun feu ne brûle dans le foyer.

Мужчина с седыми волосами как дом, крыша которого лежит под снегом, что вовсе ещё не означает того, что в очаге не пылает огонь.

En position de départ du match, les blancs ont les tours en a1 et h1, les cavaliers en b1 et g1, les fous en c1 et f1, la dame en d1 et le roi en e1. Ses huit pions occupent la deuxième rangée du plateau, de a2 à h2.

В исходной позиции игры у белых ладьи на a1 и h1, кони на b1 и g1, слоны на c1 и f1, ферзь на d1 и король на e1. Их восемь пешек занимают второй ряд доски, от a2 до h2.