Examples of using "Devenus" in a sentence and their russian translations:
Мы рассвирепели.
Они рассвирепели.
Они с ума сошли?
- Его волосы поседели.
- У него волосы поседели.
Мы все стали коммунистами.
Мы все стали солдатами.
- Мы подружились.
- Мы стали друзьями.
Твои мечты сбылись.
- Он поседел.
- Его волосы побелели.
- Когда вы подружились?
- Когда вы стали друзьями?
каким обществом мы стали, мы стали любить мафию
- Как они стали такими богатыми?
- Как они так разбогатели?
Дни стали короче.
Мы подружились с Томом.
- Том и Мэри стали друзьями.
- Том и Мэри подружились.
Том и Мэри стали адвокатами.
Мы стали близкими друзьями.
Мои волосы стали слишком длинными.
Они подружились в начальной школе.
У них уже аллергия на мои статьи.
У папы волосы поседели.
Интересно, что с ними стало.
- Том и Мэри быстро стали друзьями.
- Том и Мэри быстро подружились.
Против всякого ожидания, мы стали друзьями.
когда мы с моей женой стали родителями.
а большинство из нас превратились в зрителей,
Мы рассвирепели.
но люди, которые стали семьей.
Мы хорошо научились вытаскивать шары из урны,
и мы выросли до этой части очень тяжело
Над нами смеётся вся деревня!
У мистера Смита было три сына, ставших инженерами.
становясь бесчувственными от избытка депрессивного порно.
- Они все сошли с ума.
- Они все спятили.
Том и Мэри стали друзьями на всю жизнь.
они стали публичными, их акции забиты.
и незаметно для меня это стало важнейшей истиной,
Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Несмотря на языковой барьер, мы все скоро стали друзьями.
Наши правительства сделались инопланетянами, живущими среди человеческого населения.
Что с ними стало?
Они стали профсоюзом, а помещики помогли своим арендаторам сдавать в аренду.
Они сошли с ума.
- Мы стали лучшими друзьями.
- Мы стали лучшими подругами.
Вы с ума сошли?
- Мы стали хорошими друзьями.
- Мы стали хорошими подругами.
Когда единственный мост из города был взорван слишком рано, 30 000 человек оказались в плену.
Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.
Каждый, кто работал над этим проектом, стал миллионером.
Американцы превратились в великих защитников прав человека как раз к тому моменту, когда покончили с правами своих индейцев.
Против всякого ожидания, мы стали друзьями.
- Вы с ума сошли?
- Ты с ума сошёл?
- У тебя крыша поехала?
- Ты с ума сошла?
Западная молодёжь стала настолько конформистской, что в отличие от русских или китайцев им уже не нужен диктатор. Они проводят время, самовыражаясь, но при этом не выходя за рамки системы, которая их развращает.
Как тебе удалось так хорошо выучить французский?
Мне не нравится, кем ты стал.
Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.
- Ты не видишь, во что ты превратилась?
- Ты не видишь, во что ты превратился?
- Вы не видите, во что вы превратились?
- Вы не видите, во что Вы превратились?
- Ты рехнулся?
- Вы с ума сошли?