Examples of using "Devenus" in a sentence and their spanish translations:
Nos convertimos en una familia.
Todos nos hemos hecho comunistas.
Tus sueños se han vuelto realidad.
en qué tipo de sociedad nos convertimos, nos volvimos amantes de la mafia
Los días se han vuelto cortos.
Nos hemos hecho amigos de Tom.
Tom y María se hicieron abogados.
cuando mi esposa y yo fuimos padres.
No es que de pronto seamos más creativos.
y la mayoría de nosotros nos convertimos en espectadores,
pueden reparar los paternósteres se han vuelto raros.
Tiene tres hijos que se volvieron músicos.
pero las personas que se han convertido en una familia.
ella tenía 80 años y nos hicimos amigas.
Porque nos hemos hecho bastante hábiles extrayendo bolas,
y llegamos a esa parte muy duro
Mis dedos están tan fríos que ya se han entumecido.
Nos hemos vuelto el hazmerreír de todo el pueblo.
El Sr. Smith tenía tres hijos que se convirtieron en ingenieros.
Los Estados Unidos se convirtieron en una nación en el 1776.
un adormecimiento por demasiada pornografía del colapso.
se hicieron públicos, su la acción fue martillada.
Las redes sociales se han convertido en una utilidad pública en este punto.
e inconscientemente fue la lección más importante
y mis alumnos fueron los que tenían algo que enseñarnos...
y ver qué ocurrió con ellos, años después.
convirtieron en los rostros de la carrera ciclista, que durante mucho tiempo ha sido un mito.
Se convirtieron en un sindicato y los propietarios ayudaron a sus inquilinos a alquilar.
Se volvieron locos.
Nos hicimos buenos amigos.
Cuando el único puente que salía de la ciudad fue volado demasiado pronto, 30.000 hombres se convirtieron en prisioneros.
Al hacer que los desafíos del invierno los favorezcan, se convirtieron en los amos verdaderos de estas largas noches del norte.
Todo el mundo que trabajó en ese proyecto se convirtió en millonario.
¿Te has vuelto loco?
Los jóvenes occidentales se han vuelto tan conformistas que, a diferencia de los jóvenes rusos o chinos, ya no necesitan un dictador, pasan el tiempo expresándose, pero lo hacen para concordar con el sistema que les está pudriendo.
- Te has quedado negro.
- Te has vuelto negro.
- Ahora te has puesto a favor de los negros.
No me gusta la persona en que te has convertido.
Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.
- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?
Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.