Translation of "Devenus" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Devenus" in a sentence and their spanish translations:

Nous sommes devenus une famille.

Nos convertimos en una familia.

Nous sommes tous devenus communistes.

Todos nos hemos hecho comunistas.

Tes rêves sont devenus réalité.

Tus sueños se han vuelto realidad.

Quel genre de société nous sommes devenus, nous sommes devenus amoureux de la mafia

en qué tipo de sociedad nos convertimos, nos volvimos amantes de la mafia

Les jours sont devenus plus courts.

Los días se han vuelto cortos.

Nous sommes devenus amis avec Tom.

Nos hemos hecho amigos de Tom.

Tom et Mary sont devenus avocats.

Tom y María se hicieron abogados.

Quand ma femme et moi sommes devenus parents.

cuando mi esposa y yo fuimos padres.

Nous ne sommes pas devenus beaucoup plus inventifs.

No es que de pronto seamos más creativos.

Tandis que beaucoup d'entre nous sommes devenus spectateurs.

y la mayoría de nosotros nos convertimos en espectadores,

Capables de réparer les paternosters sont devenus rares.

pueden reparar los paternósteres se han vuelto raros.

Il a trois fils qui sont devenus musiciens.

Tiene tres hijos que se volvieron músicos.

Mais les gens qui sont devenus une famille.

pero las personas que se han convertido en una familia.

Elle avait 80 ans et nous sommes devenus amies.

ella tenía 80 años y nos hicimos amigas.

Car nous sommes devenus bons dans l'extraction de boules

Porque nos hemos hecho bastante hábiles extrayendo bolas,

Et nous sommes devenus très durs pour cette partie

y llegamos a esa parte muy duro

Mes doigts sont tellement froids, qu'ils sont devenus insensibles.

Mis dedos están tan fríos que ya se han entumecido.

Nous sommes devenus la risée de tout le village.

Nos hemos vuelto el hazmerreír de todo el pueblo.

M. Smith avait trois fils qui sont devenus ingénieurs.

El Sr. Smith tenía tres hijos que se convirtieron en ingenieros.

Les États-Unis sont devenus une nation en 1776.

Los Estados Unidos se convirtieron en una nación en el 1776.

devenus ankylosés par un excès de « porno de la catastrophe ».

un adormecimiento por demasiada pornografía del colapso.

Ils sont devenus publics, leur le stock a été martelé.

se hicieron públicos, su la acción fue martillada.

Et aujourd'hui, les médias sociaux sont presque devenus un service public.

Las redes sociales se han convertido en una utilidad pública en este punto.

Et, à mon insu, sont devenus la leçon la plus importante

e inconscientemente fue la lección más importante

Et mes élèves sont devenus ceux qui avaient quelque chose à transmettre,

y mis alumnos fueron los que tenían algo que enseñarnos...

Et il a étudié ce qu'ils étaient devenus, des années plus tard.

y ver qué ocurrió con ellos, años después.

devenus les visages de la course cycliste, qui est depuis longtemps un mythe.

convirtieron en los rostros de la carrera ciclista, que durante mucho tiempo ha sido un mito.

Ils sont devenus un syndicat et les propriétaires ont aidé leurs locataires à louer.

Se convirtieron en un sindicato y los propietarios ayudaron a sus inquilinos a alquilar.

- Ils devinrent fous.
- Elles devinrent folles.
- Ils sont devenus fous.
- Elles sont devenues folles.

Se volvieron locos.

- Nous devînmes bons amis.
- Nous devînmes bonnes amies.
- Nous sommes devenus bons amis.
- Nous sommes devenues bonnes amies.

Nos hicimos buenos amigos.

Lorsque le seul pont hors de la ville a été détruit trop tôt, 30 000 hommes sont devenus prisonniers.

Cuando el único puente que salía de la ciudad fue volado demasiado pronto, 30.000 hombres se convirtieron en prisioneros.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.

Al hacer que los desafíos del invierno los favorezcan, se convirtieron en los amos verdaderos de estas largas noches del norte.

- Tous ceux qui ont travaillé sur ce projet sont devenus millionnaires.
- Toutes celles qui ont travaillé sur ce projet sont devenues millionnaires.

Todo el mundo que trabajó en ese proyecto se convirtió en millonario.

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu as perdu la tête ?

¿Te has vuelto loco?

Les jeunes Occidentaux sont devenus tellement conformistes, que contrairement aux jeunes Russes ou Chinois, ils n'ont plus besoin de dictateur : ils passent leur temps à s'exprimer, mais c'est pour être d'accord avec le système qui les pourrit.

Los jóvenes occidentales se han vuelto tan conformistas que, a diferencia de los jóvenes rusos o chinos, ya no necesitan un dictador, pasan el tiempo expresándose, pero lo hacen para concordar con el sistema que les está pudriendo.

- Tu es désormais vraiment devenu amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenu amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenu amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenue amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenue amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenu amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenue amateur de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenue amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenus amateurs de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenus amateurs de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenues amateurs de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenues amateurs de Noirs.

- Te has quedado negro.
- Te has vuelto negro.
- Ahora te has puesto a favor de los negros.

- Je n'aime pas ce que vous êtes devenu.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenue.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenus.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenues.
- Je n'aime pas ce que tu es devenu.
- Je n'aime pas ce que tu es devenue.

No me gusta la persona en que te has convertido.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- T'es devenu fou ?
- T'es devenue cinglée ?
- T'es devenue folle ?
- T'es devenu cinglé ?
- Tu as perdu la tête ?

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.