Translation of "Accidentellement" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Accidentellement" in a sentence and their russian translations:

Il a accidentellement bu du détergeant.

Он случайно выпил моющее средство.

Cette découverte a été faite accidentellement.

- Это открытие сделано случайно.
- Это открытие было сделано случайно.

Elle a accidentellement déchiré la page.

Она случайно порвала страницу.

Tom a accidentellement avalé une pièce.

Том случайно проглотил монетку.

Tom s'est accidentellement tiré dans le pied.

Том случайно выстрелил себе в ногу.

Il a bu du produit nettoyant accidentellement.

Он случайно выпил чистящее средство.

Il s'est accidentellement frappé le pouce avec son marteau.

Он нечаянно ударил молотком по большому пальцу.

- Ça s'est produit complètement accidentellement.
- C'est arrivé par pur accident.

- Это получилось совершенно случайно.
- Это вышло совершенно случайно.

Il s'est accidentellement endormi sur le canapé de la personne.

он случайно заснул на диване человека.

Il fut accidentellement touché au visage et perdit l'usage d'un œil.

он случайно получил огнестрельное ранение в лицо и потерял возможность использовать глаз.

Une fois, Christophe Colomb mangea accidentellement un oursin. Ensuite il le refit, intentionnellement.

Христофор Колумб однажды нечаянно съел морского ежа. Потом он сделал это снова... намеренно.

- Je l'ai rencontrée par hasard.
- Je suis tombé sur elle par hasard.
- Je l'ai rencontrée accidentellement.

- Я встретил её случайно.
- Я встретил их случайно.

William fit accidentellement partir le coup du fusil de chasse de son père et fit un trou dans le mur.

Вилли нечаянно выстрелил из отцовского ружья и проделал дыру в стене.

- Je l'ai rencontrée par hasard.
- Je l'ai rencontrée accidentellement.
- Je suis tombé dessus.
- Je suis tombée dessus.
- Je lui suis tombée dessus.

Я встретил её случайно.

Même si vous l'avez entré accidentellement, jetez les informations de votre carte de crédit, recevez un e-mail, votre ami satisfait ou remboursé

даже если вы случайно ввели его, отмените данные своей кредитной карты, получите электронное письмо, верните свои деньги, друг yahu

Il est si facile d'écrire de bonnes phrases d'exemple que je crois que même si nous supprimons accidentellement quelques phrases correctes dans le processus de se débarrasser d'un tas de phrases incorrectes, nous pourrions augmenter drastiquement la qualité du corpus en faisant beaucoup de suppressions.

Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.