Examples of using "Marteau" in a sentence and their russian translations:
Дай мне молоток.
- Подайте мне молоток.
- Подай мне молоток.
Дайте мне молоток.
Мне нужен молоток.
Дай мне молоток.
Она его ударила молотком.
- Не подашь мне молоток?
- Не подадите мне молоток?
Она его ударила молотком.
Она его ударила молотком.
- Куда я молоток дел?
- Куда я молоток подевал?
- Куда я молоток положил?
Не дадите мне молоток?
- Зачем тебе молоток?
- Зачем вам молоток?
Том купил ручку для молотка.
Почему ты не пользуешься молотком?
Я был между молотом и наковальней.
Мне нужен молоток, чтобы починить стол.
Мне нужен молоток, чтобы починить стул.
- Том, подай мне молоток, пожалуйста.
- Том, пожалуйста, подай мне молоток.
Том чувствовал себя между молотом и наковальней.
Мы воспользовались молотком, чтобы разбить окно.
Он нечаянно ударил молотком по большому пальцу.
Я держу свой молоток в ящике для инструментов.
Молоток где-то в сарае.
Я убираю молоток в ящик с инструментами.
Дэн думал, что молоток был орудием убийства.
Она ударила меня по голове молотком.
Камень и топор, человек и мумия,
официально скачал кувалду в качестве критики в систему образования
Не стреляй из пушки по воробьям.
«Понятно», — сказал слепой, подняв свои молоток и пилу.
Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.
- Я чувствую себя так, словно нахожусь между молотом и наковальней.
- Я чувствую себя как между молотом и наковальней.
Серп и молот - символы коммунизма.
Он плавает как топор.
- Сегодня утром я проснулся от звука отбойного молотка.
- Сегодня утром меня разбудил звук отбойного молотка.
Тому на Рождество подарили игрушечный молоток и ящик с инструментами.
Том пошёл в хозяйственный магазин, чтобы купить молоток и гвозди.
Он плавает как топор.
Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.
Когда у вас есть только молоток, любая проблема начинает казаться гвоздём.