Translation of "Marteau" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Marteau" in a sentence and their russian translations:

- Donne-moi un marteau.
- Donnez-moi un marteau.

Дай мне молоток.

- Passe-moi le marteau.
- Passez-moi le marteau.

- Подайте мне молоток.
- Подай мне молоток.

Donnez-moi un marteau.

Дайте мне молоток.

J'ai besoin d'un marteau.

Мне нужен молоток.

Donne-moi un marteau.

Дай мне молоток.

- Elle le frappa avec un marteau.
- Elle le frappa à l'aide d'un marteau.
- Elle l'a frappé avec un marteau.

Она его ударила молотком.

- Passe-moi le marteau, tu veux ?
- Donnez-moi le marteau, voulez-vous ?

- Не подашь мне молоток?
- Не подадите мне молоток?

Elle le frappa avec un marteau.

Она его ударила молотком.

Elle l'a frappé avec un marteau.

Она его ударила молотком.

Où ai-je mis le marteau ?

- Куда я молоток дел?
- Куда я молоток подевал?
- Куда я молоток положил?

Donnez-moi le marteau, voulez-vous ?

Не дадите мне молоток?

Pourquoi as-tu besoin d'un marteau?

- Зачем тебе молоток?
- Зачем вам молоток?

Tom a acheté un manche de marteau.

Том купил ручку для молотка.

- Pourquoi est-ce que vous n'utilisez pas un marteau ?
- Pourquoi est-ce que tu n'utilises pas un marteau ?

Почему ты не пользуешься молотком?

Je me trouvais entre le marteau et l'enclume.

Я был между молотом и наковальней.

J'ai besoin d'un marteau pour réparer la table.

Мне нужен молоток, чтобы починить стол.

J'ai besoin d'un marteau pour réparer la chaise.

Мне нужен молоток, чтобы починить стул.

Tom, passe-moi un marteau, s'il te plait.

- Том, подай мне молоток, пожалуйста.
- Том, пожалуйста, подай мне молоток.

Tom se sentait entre le marteau et l'enclume.

Том чувствовал себя между молотом и наковальней.

On a utilisé un marteau pour casser la fenêtre.

Мы воспользовались молотком, чтобы разбить окно.

Il s'est accidentellement frappé le pouce avec son marteau.

Он нечаянно ударил молотком по большому пальцу.

Je garde mon marteau dans la caisse à outils.

Я держу свой молоток в ящике для инструментов.

Le marteau se trouve quelque part dans la remise.

Молоток где-то в сарае.

Je range mon marteau dans la boîte à outils.

Я убираю молоток в ящик с инструментами.

Dan croyait que le marteau était l'arme du crime.

Дэн думал, что молоток был орудием убийства.

Elle m'a tapé sur la tête avec un marteau.

Она ударила меня по голове молотком.

De la pierre au marteau, de l'homme à la momie,

Камень и топор, человек и мумия,

Officiellement téléchargé le marteau comme une critique du système éducatif

официально скачал кувалду в качестве критики в систему образования

Ne casse pas une noix avec un marteau de forgeron.

Не стреляй из пушки по воробьям.

- « Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie.
- « Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et voyait.

«Понятно», — сказал слепой, подняв свои молоток и пилу.

Pour un homme avec un marteau, tout ressemble à un clou.

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

Je me sens comme si j'étais entre le marteau et l'enclume.

- Я чувствую себя так, словно нахожусь между молотом и наковальней.
- Я чувствую себя как между молотом и наковальней.

Le marteau et la faucille sont ensemble le symbole du communisme.

Серп и молот - символы коммунизма.

- Il nage aussi bien qu'un marteau.
- Il nage aussi bien qu'une enclume.

Он плавает как топор.

Ce matin, je me suis fait réveiller par le bruit du marteau-piqueur.

- Сегодня утром я проснулся от звука отбойного молотка.
- Сегодня утром меня разбудил звук отбойного молотка.

Tom a reçu un petit marteau et une boîte à outils pour Noël.

Тому на Рождество подарили игрушечный молоток и ящик с инструментами.

Tom est allé à la quincaillerie pour acheter un autre marteau et des clous.

Том пошёл в хозяйственный магазин, чтобы купить молоток и гвозди.

- Il nage comme une enclume.
- Il nage aussi bien qu'un marteau.
- Il nage aussi bien qu'une enclume.

Он плавает как топор.

Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

Celui qui n'a qu'un marteau dans sa boîte à outils, voit tous les problèmes comme des clous.

Когда у вас есть только молоток, любая проблема начинает казаться гвоздём.