Translation of "Recevoir" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Recevoir" in a sentence and their portuguese translations:

- Aimeriez-vous recevoir ma visite ?
- Aimerais-tu recevoir ma visite ?

Você gostaria de receber minha visita?

- Il vaut mieux donner que recevoir.
- Mieux vaut donner que recevoir.

É melhor dar do que receber.

- Je viens de recevoir ton courriel.
- Je viens de recevoir votre courriel.

Acabei de receber seu e-mail.

- Je viens de recevoir ta lettre.
- Je viens de recevoir votre lettre.

Acabo de receber a sua carta.

Donner est divin, recevoir humain.

Dar é divino, receber é humano.

- Il est mieux de donner que de recevoir.
- Il vaut mieux donner que recevoir.

É melhor dar do que receber.

Les fans souhaitent recevoir leur autographe.

Os fãs querem obter seus autógrafos.

Je viens de recevoir ta lettre.

Acabo de receber a sua carta.

recevoir des emails de votre part.

seus e-mails continuamente.

Qui veut vraiment recevoir vos emails.

que realmente querem receber seus emails.

Mais laissez nos enfants recevoir une éducation

mas que nossos filhos recebam educação

J'attends de recevoir votre lettre avec impatience.

- Estou ansioso para receber a sua carta!
- Eu estou ansioso para receber a sua carta!

Certaines personnes s'irritent de recevoir des critiques.

Algumas pessoas ficam nervosas ao receberem uma crítica.

Je viens de recevoir une lettre du Brésil.

Acabei de receber uma carta do Brasil.

Il est mieux de donner que de recevoir.

É melhor dar do que receber.

recevoir des bulletins hebdomadaires ou des courriels hebdomadaires

receber newsletters ou e-mails semanais

Signifiant que certaines personnes ne peuvent recevoir d'attention médicale,

o que pode significar algumas pessoas ficarem sem cuidados médicos,

Je l'ai envoyé hier; tu devrais le recevoir demain.

Eu o mandei ontem; você deve recebê-lo amanhã.

- Je viens d'avoir votre message.
- Je viens d'avoir ton message.
- Je viens de recevoir votre message.
- Je viens de recevoir ton message.

- Eu acabo de receber a sua mensagem.
- Eu acabei de receber a sua mensagem.

Il va recevoir ces nouveaux des vidéos que vous produisez,

vai mostrar esses novos vídeos que você produziu

- Il me reçut aimablement.
- Il a eu la bonté de me recevoir.

Ele me recebeu amavelmente.

Et vous commencerez à recevoir aussi des liens de retour de celui-ci.

e você também vai começar a conseguir backlinks com ele.

Mais dans un tel cas, la femme doit recevoir de l'argent ou de l'argent.

Mas, nesse caso, a mulher deve receber dinheiro ou dinheiro.

Il n'y a pas de portier dans la maison, je ne peux recevoir d'annonces.

Não há porteiro na casa, não posso ter nenhum esclarecimento.

Je souhaite recevoir, dans la mesure du possible, de nouvelles précisions sur cette affaire.

Se possível, gostaria de receber novas informações sobre o caso.

- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton appel téléphonique.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil.

Na noite passada fiquei em casa para poder receber sua chamada.

- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre coup de fil.

Ontem fiquei em casa para poder atender a sua ligação.

Vous allez recevoir une confirmation par courriel après l'activation de votre compte par un administrateur.

Receberá um e-mail de confirmação logo que a sua conta tiver sido activada por um administrador.

Vous pouvez parier que si vous recevoir un e-mail dans leur boîte de réception

você pode apostar que se enviar um e-mail para a caixa de entrada deles

- S'il y a déjà un compte, il y a un système par lequel tu peux envoyer et recevoir des emails.
- S'il y a déjà un compte, il y a un système par lequel tu peux envoyer et recevoir des courriels.

Se já existe uma conta, então há um sistema pelo qual você consegue enviar e receber e-mails.

Sergey Karjakin est devenu, à 12 ans et 7 mois, le plus jeune joueur d'échecs de l'histoire des échecs à recevoir le titre de grand maître.

Sergey Karjakin tornou-se, aos 12 anos e sete meses de idade, o enxadrista mais jovem, na história do xadrez, a conquistar o título de Grande Mestre.

En même temps il fait partir Mercure pour Carthage, avec ordre de disposer les Tyriens, et Didon leur reine, à bien recevoir les Troyens échoués sur leurs côtes.

Ao mesmo tempo, manda que Mercúrio parta para Cartago, com ordem de fazer com que os tírios, e sua rainha Dido, recebam bem os troianos que deram às suas costas.

" Cependant vers le roi quelques bergers troyens / traînent un inconnu tout chargé de liens, / qui, pour servir des Grecs le fatal stratagème, / exprès entre leurs mains s'était jeté lui-mème ; / jeune, hardi, tout prèt à l'un ou l'autre sort, / à tromper les Troyens, ou recevoir la mort. "

"E eis, entretanto, um jovem, mãos atadas / atrás das costas, é trazido à força, / com tremenda algazarra, à presença do rei / por pastores dardânios – isto mesmo / era o que pretendia aquele estranho, / que livremente aos nossos se entregara, / no intuito de mais tarde aos aquivos franquear / os portões da cidade: em seu valor confiava / e estava pronto a executar o estratagema / ou, com toda a certeza, a vida ter tirada."

" Seul, désarmé, d'abord sur cette foule immense / son timide regard se promène en silence ; / tout à coup il s'écrie : " O sort ! ô désespoir ! / Quelles mers, quels pays voudront me recevoir ? / La Grèce me poursuit, et, par ma mort certaine, / les Troyens furieux vont assouvir leur haine ! " "

"Pois ele, ali parado, indefeso, confuso / por estar sendo alvo de todos os olhares, / correndo os olhos pela frígia soldadesca, / 'Pobre de mim, exclama, onde agora haverá / um recanto da terra, um pedaço de mar / que me queira acolher? Que esperança inda resta / a mim, desventurado, que banido / do solo pátrio aqui me encontro entre os hostis / troianos, que me querem supliciar?'”