Translation of "Lettre" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Lettre" in a sentence and their spanish translations:

- Poste cette lettre.
- Postez cette lettre.

Manda esta carta por correo.

- J'ai reçu votre lettre.
- J'ai reçu ta lettre.

- He recibido tu carta.
- Recibí su carta.

- Je vais écrire une lettre.
- J'écrirai une lettre.

Voy a escribir una carta.

- La lettre m'était adressée.
- La lettre m'était destinée.

La carta venía destinada a mí.

- Merci pour votre lettre.
- Merci pour ta lettre.

Gracias por su carta.

- Tu écriras une lettre.
- Vous écrirez une lettre.

Tú escribirás una carta.

Écrivez une lettre.

Escribe una carta.

J'écris une lettre.

Estoy escribiendo una carta.

J'écrirai une lettre.

Voy a escribir una carta.

Qu'est cette lettre ?

¿Cuál es esta letra?

- C'est une lettre pour toi.
- Tu as une lettre.

- Hay una carta para ti.
- Hay una carta para vosotros.

- Cette lettre t'est adressée.
- Cette lettre vous est adressée.

Esta carta va dirigida a ti.

- Voici une lettre pour vous.
- Voilà une lettre pour toi.
- Voici une lettre pour toi.

Aquí hay una carta para usted.

- J'acceptai d'écrire cette lettre.
- J'ai accepté d'écrire cette lettre.
- Je consentis à écrire cette lettre.
- J'ai consenti à écrire cette lettre.

Acordé escribir esa carta.

- Vite, elle ouvrit la lettre.
- Elle ouvrit vite la lettre.
- Elle a ouvert la lettre rapidement.
- Elle ouvrit la lettre en hâte.
- Elle a ouvert la lettre en hâte.

Abrió la carta rápidamente.

- Ta lettre m'a rendu heureux.
- Ta lettre m'a rendue heureuse.

- Tu carta me hizo feliz.
- Su carta me hizo feliz.

- As-tu reçu sa lettre ?
- Avez-vous reçu sa lettre ?

¿Has recibido una carta de él?

- J'écris une lettre.
- Je suis en train d'écrire une lettre.

Estoy escribiendo una carta.

- J'attends une lettre de sa part.
- J'attends une lettre d'elle.

- Estoy esperando una carta suya.
- Espero una carta suya.

- As-tu reçu la lettre ?
- Avez-vous reçu la lettre ?

¿Recibiste la carta?

- J'ai reçu votre lettre hier.
- J'ai reçu ta lettre hier.

- Recibí tu carta ayer.
- Recibí su carta ayer.

- Hier j'ai reçu sa lettre.
- J'ai reçu sa lettre hier.

Ayer recibí su carta.

- Hier j'ai reçu sa lettre.
- Hier je reçus votre lettre.

Ayer recibí su carta.

- Je vais écrire une lettre demain.
- J'écrirai une lettre demain.

Voy a escribir una carta mañana.

- Il m'a écrit une lettre.
- Il m’a écrit une lettre.

Me escribió una carta.

La lettre arrivera demain.

La carta llegará mañana.

C'était une longue lettre.

Era una larga carta.

Il écrira une lettre.

Él escribirá una carta.

Tu as une lettre.

- Tienes un correo.
- Tienes correo.
- Te ha llegado correo.
- Ha llegado correo para ti.
- Tienes una carta.

J'attends une lettre d'elle.

Espero una carta suya.

Il écrit une lettre.

Él escribe una carta.

J'ai écrit une lettre.

Escribí una carta.

C'est une lettre importante.

Es una carta importante.

S'agit-il d'une lettre ?

¿Es esta una carta?

J'ai reçu votre lettre.

Recibí su carta.

Je lis une lettre.

- Leo una carta.
- Estoy leyendo una carta.

J'ai lu une lettre.

- Leo una carta.
- Estoy leyendo una carta.
- He leído una carta.
- Leí una carta.

Tom écrit une lettre.

- Tom escribe una carta.
- Tom está escribiendo una carta.

J'allais écrire une lettre.

Yo estaba por escribir una carta.

Cette lettre t'est adressée.

Esta carta está dirigida a ti.

Une lettre pour toi.

- Una carta para ti.
- Hay una carta para ti.

- La lettre était manuscrite.
- La lettre était écrite à la main.

La carta estaba escrita a mano.

- J'ai écrit une lettre hier soir.
- La nuit dernière j'ai écrit une lettre.
- Hier soir, j'ai écrit une lettre.

- Escribí una carta ayer por la noche.
- Anoche escribí una carta.

- Tu dois répondre à la lettre.
- Vous devez répondre à la lettre.

Tienes que responder a esta carta.

- J'ai reçu une lettre d'elle aujourd'hui.
- J'ai reçu aujourd'hui une lettre d'elle.

He recibido una carta de ella hoy.

- J'écris cette lettre à ma femme.
- J'écris cette lettre à mon épouse.

Estoy escribiendo esta carta para mi esposa.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.

- No se olvide de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.

- J'ai reçu ta lettre avant-hier.
- J'ai reçu votre lettre avant-hier.

Anteayer recibí tu carta.

- J'ai reçu une lettre d'elle.
- J'ai reçu une lettre de sa part.

Recibí una carta de ella.

- Je viens de recevoir ta lettre.
- Je viens de recevoir votre lettre.

Acabo de recibir tu carta.

- Donne-moi la lettre, s'il te plaît.
- Veuillez me donner la lettre.

- Haga el favor de darme la carta.
- Por favor, dame la carta.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle pleurait en lisant la lettre.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Ella lloraba mientras leía la carta.

- Hier, il a écrit une lettre.
- Il a écrit une lettre hier.

- Ayer escribió una carta.
- Él escribió una carta ayer.

- Une lettre pour toi.
- Tu as une lettre.
- Tu as du courrier.

- Una carta para ti.
- Hay una carta para ti.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.
- N'oublie pas de mettre la lettre au courrier.

- No te olvides de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.
- No olvides mandar la carta.

- Elle répondit sans attendre à ma lettre.
- Elle répondit sans délai à ma lettre.
- Elle répondit immédiatement à ma lettre.

Ella respondió rápidamente a mi carta.

- Choisis-en un et écris une lettre.
- Choisis-en une et écris une lettre.
- Choisissez-en une et écrivez une lettre.
- Choisissez-en un et écrivez une lettre.

Elige uno y escribe una carta.

J'ai reçu votre lettre hier.

Recibí su carta ayer.

Voici une lettre pour vous.

- Aquí hay una carta para usted.
- Aquí hay una carta para ti.
- Aquí hay una carta para ustedes.