Translation of "Résultat" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Résultat" in a sentence and their portuguese translations:

Ce grand résultat.

resultados muitos bons.

- Le résultat a été décevant.
- Le résultat fut décevant.

O resultado foi decepcionante.

- Ils étaient satisfaits du résultat.
- Elles étaient satisfaites du résultat.

- Eles ficaram satisfeitos com o resultado.
- Elas ficaram satisfeitas com o resultado.
- Ficaram satisfeitos com o resultado.

Nous avons un résultat terrible

nós temos um resultado terrível

Je n'aime pas le résultat.

Não gosto do resultado.

Le résultat était plutôt décevant.

O resultado foi bem decepcionante.

Ils sont contents du résultat.

- Estão felizes com o resultado.
- Elas estão felizes com o resultado.
- Eles estão felizes com o resultado.

- Il fut très satisfait du résultat.
- Il a été très satisfait du résultat.

Ele ficou muito satisfeito com o resultado.

Et le résultat qu'il veut obtenir.

e no resultado que ele quer obter.

Tous nos efforts restèrent sans résultat.

Todos os nossos esforços foram em vão.

Le résultat était loin d'être satisfaisant.

O resultado estava longe de ser satisfatório.

Je dois m'efforcer d'atteindre ce résultat.

Devo me esforçar para obter aquele resultado.

Le résultat ne me convient pas.

O resultado não convém a mim.

Il a été satisfait du résultat.

- Ele ficou satisfeito com o resultado.
- Ele estava satisfeito com o resultado.

Elle a été satisfaite du résultat.

- Ela estava satisfeita com o resultado.
- Ela ficou satisfeita com o resultado.

Cette requête ne trouve aucun résultat.

Essa consulta não encontra nenhum resultado.

Composent la majorité de votre résultat.

trazer a maior parte dos seus resultados.

- Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
- Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

C'est un outil pour obtenir un résultat.

é apenas uma ferramenta para ser usada para se alcançar um resultado.

Elle a semblé déçue par le résultat.

Ela parecia decepcionada com o resultado.

Je suis parvenu au résultat par approximations.

Cheguei ao resultado por aproximações.

On dirait qu'ils sont contents du résultat.

Parece que eles estão satisfeitos com o resultado.

Et vous cliquez sur le deuxième résultat

e clicar no segundo resultado

Au lieu du premier résultat, dit Google

ao invés do primeiro, isso fala ao Google

Que le deuxième résultat est plus pertinent.

que o segundo resultado é mais relevante.

C'est juste un outil pour obtenir un résultat,

É apenas um instrumento para se usar e ter resultados,

Faites-moi connaître le résultat dès que possible.

Me avise o resultado o mais cedo possível.

Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.

O resultado depende inteiramente dos seus próprios esforços.

Quel fut le résultat du test de Marie ?

Como foi o resultado do teste da Marie?

Le succès est le résultat de tes efforts.

O êxito é resultado de seus esforços.

Le résultat de cette expérience a été désastreux.

O resultado dessa experiência foi desastroso.

Tous ces dégâts sont le résultat de la tempête.

Todos esses danos são o resultado da tempestade.

Le résultat de l'élection sera analysé incessamment sous peu.

O resultado da eleição será analisado logo.

- De quelque manière que vous le fassiez, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que vous vous y preniez, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que tu le fasses, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que tu t'y prennes, le résultat n'est pas différent.

De qualquer jeito que você fizer, o resultado será o mesmo.

C'est un outil que l'on utilise pour obtenir un résultat.

é apenas um instrumento para obter um resultado.

Cette invention a été le résultat d'années de patientes expérimentations.

Esse invento foi o resultado de anos de paciente experimentação.

Je n'ai pas l'intention de vous faire part du résultat.

Não tenho intenção de te dizer o resultado.

Si le premier résultat n'a pas eu le mot Apple

Se o primeiro resultado não tivesse a palavra Apple

- Vous êtes responsable des résultats.
- Tu es responsable de ce résultat.

Você é responsável pelos resultados.

La combinaison de ces facteurs a conduit à un résultat intéressant.

A combinação desses fatores levou a um resultado interessante.

Êtes-vous en cliquant sur un spécifique résultat plus que d'autres?

Você está clicando em um resultado específico mais do que nos outros?

Ils veulent que tu fasses un recherche, cliquez sur un résultat,

Eles querem que você pesquise, clique em um resultado,

Et ne pas avoir à revenir au résultat de la recherche

e que não precise voltar para o resultado de busca

- Je me suis beaucoup démené, mais je n'ai pas obtenu le résultat attendu.
- Je me suis beaucoup démenée, mais je n'ai pas obtenu le résultat attendu.

Esforcei-me bastante, mas não obtive o resultado necessário.

Concentrez-vous sur l'autre personne et le résultat que vous voulez obtenir.

Foque a outra pessoa, e o resultado que quer alcançar.

Mais alors quel que soit leur le résultat est, c'est comme hé,

mas depois não importa qual for o resultado, o que acontece é: "Ei,

Ce livre est le résultat d'une recherche qu'il a fait avec beaucoup d'enthousiasme.

Este livro é um resultado da pesquisa que ele fez com muito entusiasmo.

C'est une économie complètement autosuffisante, le résultat de décennies de solutions de fortune

É uma economia completamente auto-suficiente, resultado de décadas de soluções improvisadas

Toutes choses égales par ailleurs, le résultat est meilleur que je ne l'espérais.

Levando tudo em consideração, o resultado é melhor do que eu esperava.

Est totalement concentrée sur la personne à qui elle parle et obtient un résultat.

totalmente focada na pessoa com quem ela está falando e no resultado.

Des sujets européens, m'a montré le résultat avec une vidéo de supporters Russes semant

para Bellingcat, me mostrou como ele funciona com um vídeo aleatório de fãs de futebol russo escolhendo

Prenons cet homme dans le fond. Laissez-moi l'enregistrer.. Ok, voici le résultat. Cet

Vou colocar esse cara em segundo plano. Deixe-me salvá-lo. OK, então aqui está o primeiro resultado. este

- Qu'en est-il résulté ?
- Quel en a été le résultat ?
- Quel en fut le résultat ?

O que resultou disso?

Normalement, si vous écrivez ceci dans le moteur de recherche, ce devrait être un résultat manqué

Normalmente, se você escrever isso no mecanismo de pesquisa, deve haver um resultado perdido

Il a presque gagné le match qu'il a joué avec Judit, mais le résultat était une égalité.

Ele quase ganhou a partida que jogou com Judit, mas acabou empatando.

- Quel en a été le résultat ?
- Quel en fut le résultat ?
- Quelle en fut l'issue ?
- Quelle en a été l'issue ?

Qual foi o resultado?

L'égalité est le résultat le plus fréquent des matchs fermés, dans lesquels chaque joueur cherche avant tout à restreindre les actions de l'adversaire.

O empate é o resultado mais frequente das partidas fechadas, em que cada jogador procura, acima de tudo, restringir as ações do adversário.

Nous nous sommes tous réunis pour traiter d'une affaire très importante ; mais nous n'avons pu parvenir à aucun résultat et nous nous sommes séparés.

Nós todos nos reunimos para discutir um negócio muito importante; mas não pudemos chegar a um resultado, e dispersamo-nos.

Dans une partie d'échecs, lorsque la même position est répétée trois fois, la partie se termine sans vainqueur. Le résultat est donc une égalité.

Em uma partida de xadrez, quando a mesma posição se repete três vezes, o jogo termina sem vencedor. O resultado é, portanto, um empate.

Le résultat est calculé selon la grille de correspondance type créée par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) - identique pour les hommes et les femmes indépendamment de l'âge.

O resultado é calculado de acordo com a tabela principal criada pela Organização Mundial da Saúde (OMS) - a mesma para homens e mulheres independentemente da idade.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.