Translation of "Physique" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Physique" in a sentence and their portuguese translations:

Il comprend la physique.

Ele entende física.

Son physique de tête, l'astrophysique.

Seu físico de cabeça, astrofísica.

Il est bon en physique.

Ele é bom em física.

Il fait de la physique.

Ele está fazendo física.

La physique est ma matière favorite.

Física é o meu assunto favorito.

Il est en bonne condition physique.

Ele está em boas condições físicas.

Elle est en bonne condition physique.

Ele está em boas condições físicas.

Selon de nombreux théoriciens de la physique

De acordo com muitos teóricos da física

La physique n'est pas facile à apprendre.

Física não é fácil de aprender.

Il n'a pas son pareil en physique.

Ele é sem igual em física.

La physique ne m'intéresse pas du tout.

- Eu não estou, absolutamente, interessado em física.
- Não tenho o mínimo interesse por física.

Elle a peu de connaissances en physique.

Ela tem pouco conhecimento em física.

Que ce soit physique produit ou logiciel,

seja um produto físico ou software,

Je sais d'avance que ça va être physique.

Estou a ver que isto vai exigir muito esforço físico!

La Physique est ma matière la plus faible.

A física é meu ponto fraco.

Il essayait de faire une expérience de physique.

Ele estava tentando realizar um experimento de física.

Même si vous n'avez pas de magasin physique.

até mesmo se não tiver uma loja física.

Certains étudiants aiment l'anglais, et d'autres aiment la physique.

Alguns estudantes gostam de inglês, e outros gostam de física.

Les mathématiques sont comme la logique de la physique.

A matemática é como a lógica da física.

Je me suis blessé pendant la séance d'éducation physique.

Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.

J'aime la physique, et j'aime encore davantage les mathématiques.

Eu gosto de física, e de matemática mais ainda.

Je n'aime pas les maths, encore moins la physique.

Não gosto de matemática; de física, menos ainda.

La physique ne m'intéresse pas le moins du monde.

A física não me interessa nem um pouquinho.

Si vous avez un physique produit ou un logiciel

tanto com um produto físico, quanto com um software

Pas besoin d'aller en physique pour enquêter sur ce problème

não há necessidade de ir à física para investigar esse problema

Pratiquer une activité physique quotidienne est indispensable pour la santé.

Exercícios físicos diários são indispensáveis para sua saúde.

Ce n'est pas encore une explication physique de ce phénomène.

Ainda não há uma explicação física para este fenômeno.

Zut, vous pouvez même le faire avec un produit physique.

Você pode fazer isso até mesmo com um produto físico.

Comme d'habitude, le professeur de physique était en retard au cours.

Como de costume, o professor de física atrasou-se para a aula.

Elle a consacré sa vie entière à l'étude de la physique.

Ela dedicou toda sua vida ao estudo da física.

Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours.

- Meu professor de física não se importa se eu faltar às aulas.
- Meu professor de física não liga se eu faltar às aulas.

Sa perte de mémoire est un problème plus psychologique que physique.

Sua perda de memória está mais para um problema psicológico do que físico.

C’est un professeur de physique, mais il peut aussi enseigner les mathématiques.

Ele é professor de física, mas também pode ensinar matemática.

La bombe atomique est le produit de la physique du XXe siècle.

A bomba atômica é o fruto da física do século XX.

Marie et son mari reçurent le prix Nobel de physique en 1903.

Marie e seu marido receberam o Prêmio Nobel de Física em 1903.

Le prochain conseil que j'ai pour vous, si vous êtes un vendeur physique,

A próxima dica que tenho para você se você for um vendedor físico,

Ou Poyraz Ölmez, qui a dit qu'il irait apprendre la physique au lycée 1

ou Poyraz Ölmez, que disse que iria aprender física do ensino médio 1

- Je me suis blessé pendant la séance d'éducation physique.
- Je me suis blessé pendant le cours de sport.

Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.

Nous nous référons au principe le plus général de toute la physique classique, celui de la conservation de l'énergie.

Referimo-nos ao princípio mais geral de toda a física clássica, o da conservação da energia.

Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.

Em uma realidade tridimensional, forças como o eletromagnetismo operam apenas tridimensionalmente e comportam-se segundo as leis tradicionais da física.

Les peintres et sculpteurs sous les Nazis représentaient souvent le nu, mais il leur était interdit de montrer un quelconque défaut physique.

Durante o regime nazista os pintores e escultores pintavam o nu, porém proibidos de representar qualquer imperfeição física.

La science est l'activité intellectuelle et pratique d'une étude systématique de la structure et du comportement du monde naturel et physique, par l'observation et l'expérimentation.

Ciência é a atividade intelectual e prática do estudo sistemático da estrutura e comportamento do mundo natural e físico por meio de observação e experimento.

Une analyse attentive du processus d'observation, en physique atomique, a montré que les particules élémentaires sont dénuées de signification, en tant que telles, mais ne peuvent être comprises qu'en tant qu'interconnexions entre la préparation d'une expérience et la mesure qui en découle.

Uma análise cuidadosa do processo de observação na física atômica mostrou que as partículas subatômicas não têm nenhum significado enquanto entidades isoladas, mas só podem ser entendidas como interconexões entre a preparação de um experimento e a mensuração subsequente.

Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante.

Bernardo de Chartres dizia que nós somos como anões em cima de ombros de gigantes, de forma que nós podemos ver mais do que eles, e coisas mais distantes, não pela virtude da acuidade visual da nossa parte, ou por alguma característica física, mas porque estamos sendo carregados em cima da, e sendo elevados pela, enorme estatura deles.