Translation of "Nerveuse" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Nerveuse" in a sentence and their portuguese translations:

- Elle semblait vraiment nerveuse.
- Elle avait l'air vraiment nerveuse.

Ela parecia realmente nervosa.

Ça me rend nerveuse.

Isso me deixa nervosa.

- Elle bégaye quand elle se sent nerveuse.
- Elle bégaye quand elle est nerveuse.
- Elle bégaye lorsqu'elle se sent nerveuse.

Ela gagueja quando fica nervosa.

- Je suis nerveux.
- Je suis nerveuse.

- Estou nervoso.
- Estou nervosa.
- Eu estou nervoso.

- Je devenais nerveux.
- Je devenais nerveuse.

Fiquei nervoso.

- Vous êtes nerveux.
- Vous êtes nerveuse.
- Tu es nerveuse.
- Tu es nerveux.
- Vous êtes nerveuses.

Você está nervoso.

La présence de Thomas la rendait nerveuse.

A presença do Tomás deixou-a nervosa.

- Tu sembles très nerveux ce matin.
- Vous semblez très nerveuse ce matin.
- Tu sembles très nerveuse ce matin.

- Parecem estar muito nervosos esta manhã.
- Você parece estar muito nervoso nesta manhã.

- Ça me rend nerveux.
- Ça me rend nerveuse.

- Isso me deixa nervoso.
- Isso me deixa nervosa.

Une cellule nerveuse réagit à un léger stimulus.

As células nervosas respondem a leves estímulos.

- Tu as l'air nerveux.
- Vous avez l'air nerveux.
- Vous avez l'air nerveuses.
- Vous avez l'air nerveuse.
- Tu as l'air nerveuse.

Você parece nervoso.

Je ne sais pas pourquoi je suis tellement nerveuse.

Não sei por que estou tão nervosa.

- Je suis nerveux et excité.
- Je suis nerveuse et excitée.

Estou nervoso e empolgado.

- Je ne suis pas nerveux.
- Je ne suis pas nerveuse.

- Não estou nervoso.
- Não estou nervosa.

Elle a l'habitude d'éclaircir sa gorge chaque fois qu'elle est nerveuse.

- Ela tem a mania de ficar limpando a garganta sempre que está nervosa.
- Ela tem o hábito de limpar a garganta sempre que está nervosa.
- Ela tem o hábito de pigarrear sempre que está nervosa.

Les gens qui sont toujours en retard me rendent super nerveuse.

A gente impontual põe-me supernervosa.

- C'est ce qui me rend nerveux.
- C'est ce qui me rend nerveuse.

Isso é que me deixa nervoso.

- Vous sentez-vous nerveux au bureau aujourd'hui ?
- Vous sentez-vous nerveuse au bureau aujourd'hui ?
- Te sens-tu nerveux au bureau aujourd'hui ?
- Te sens-tu nerveuse au bureau aujourd'hui ?

Você se sente nervoso no escritório hoje?

- Je ne t’ai jamais vu aussi nerveux.
- Je ne t’ai jamais vue aussi nerveuse.

- Eu nunca te vi tão nervoso.
- Eu nunca te vi tão nervosa.

- Je ne suis pas du tout nerveux.
- Je ne suis pas du tout nerveuse.

Eu não estou nervoso de forma alguma.

- Rien que le voir me rendait nerveux.
- Rien que le voir me rendait nerveuse.

Só em vê-lo eu fiquei nervoso.

- C'est ma première fois alors je suis un peu nerveux.
- C'est ma première fois alors je suis un peu nerveuse.

- Esta é a minha primeira vez, então estou um pouco nervoso.
- Esta é a minha primeira vez, então estou um pouco nervosa.

- Ce que vous êtes en train de faire me rend nerveux.
- Ce que vous êtes en train de faire me rend nerveuse.
- Ce que tu es en train de faire me rend nerveux.
- Ce que tu es en train de faire me rend nerveuse.

- O que você está fazendo me deixa nervosa.
- O que você está fazendo me deixa nervoso.
- O que vocês estão fazendo me deixa nervoso.
- O que vocês estão fazendo me deixa nervosa.

- Pourquoi est-il si difficile d'établir que la cellule nerveuse constitue l'unité de base du tissu nerveux ?
- Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?

Por que foi tão difícil estabelecer que o neurônio era a unidade básica do tecido nervoso?