Translation of "Mariée" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Mariée" in a sentence and their portuguese translations:

Est-elle mariée ?

Ela é casada?

Je suis mariée.

Eu sou casado.

- Tu peux embrasser la mariée.
- Vous pouvez embrasser la mariée.

- Pode beijar a noiva.
- Podes beijar a noiva.

Ma sœur est mariée.

Minha irmã é casada.

Êtes-vous toujours mariée ?

A senhora ainda é casada?

Elle n'est pas mariée.

Ela não é casada.

Jane s'est mariée jeune.

Jane se casou jovem.

C'est une femme mariée.

Ela é uma mulher casada.

La mariée était radieuse.

A noiva estava radiante.

J'ignorais qu'elle fut mariée.

Eu não sabia que ela era casada.

Est-elle célibataire ou mariée ?

Ela é solteira ou casada?

Je ne suis pas mariée.

Não sou casada.

Je suis une femme mariée.

Eu sou uma mulher casada.

Elle ne s'est jamais mariée.

Ela nunca se casou.

Sa fille aînée est mariée.

- Sua filha mais velha está casada.
- A filha mais velha dela é casada.

Et qui est la mariée ?

E quem é a noiva?

- Je suis marié.
- Je suis mariée.

- Eu sou casado.
- Eu sou casada.
- Sou casado.

Elle est mariée à un étranger.

Ela é casada com um estrangeiro.

C'est le père de la mariée.

Ele é o pai da noiva.

"Je suis déjà mariée", répliqua Marie.

"Eu já sou casada", respondeu Mary.

À ton âge, j'étais déjà mariée.

- À sua idade, eu já era casada.
- À tua idade, eu já era casada.

À votre âge, j'étais déjà mariée.

À idade de vocês, eu já era casada.

Elle est mariée à un Américain.

Ela é casada com um americano.

Je ne connais pas la mariée.

- Eu não conheço a noiva.
- Não conheço a noiva.

Elle s'est mariée à 25 ans.

Ela se casou aos 25 anos de idade.

Elle est mariée avec un Allemand.

Ela é casada com um alemão.

- Elle s'est mariée à l'âge de dix-sept ans.
- Elle s'est mariée à dix-sept ans.

Ela se casou aos 17 anos.

- Je suis toujours marié.
- Je suis toujours mariée.
- Je suis encore marié.
- Je suis encore mariée.

Eu ainda estou casado.

La mariée s'est soudainement mise à rire.

- A noiva riu de repente.
- A noiva riu subitamente.

Je me demande si elle est mariée.

Será que ela é casada?

Quel âge avait-elle lorsqu'elle s'est mariée ?

Quantos anos ela tinha quando se casou?

Je suis mariée et j'ai deux enfants.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.

Je suis mariée et j'ai deux fils.

Sou casada e tenho dois filhos.

La fille cadette de Tom est mariée.

A filha caçula de Tom é casada.

- Je suis célibataire.
- Je ne suis pas mariée.

- Eu sou solteiro.
- Eu sou solteira.
- Sou solteiro.
- Estou solteiro.

Je me suis marié, et elle s'est mariée.

Eu me casei e ela se casou.

Elle s'est mariée avec lui à 20 ans.

Ela casou-se com ele com 20 anos.

D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier.

Segundo Tom, Jane se casou o mês passado.

- Oui, je suis marié.
- Oui, je suis mariée.

- Sim, sou casado.
- Sou casado, sim.

Je ne sais pas quand elle s'est mariée.

Eu não sei quando ela se casou.

- Je suis déjà marié.
- Je suis déjà mariée.

Já sou casado.

Elle s'est mariée à un vieil homme riche.

Ela casou com um homem rico.

- Je me suis mariée.
- Je me suis marié.

Eu me casei.

Elle s'est mariée il y a dix ans.

Ela se casou há dez anos.

- Je suis impatient de te voir en robe de mariée.
- Je suis impatient de vous voir en robe de mariée.

Estou louco para te ver num vestido de noiva.

- Tu savais que j'étais mariée.
- Tu savais que j'étais marié.
- Vous saviez que j'étais mariée.
- Vous saviez que j'étais marié.

- Você sabia que eu era casado.
- Você sabia que eu era casada.

- Es-tu déjà marié ?
- Êtes-vous déjà mariée ?
- Êtes-vous déjà mariés ?
- Es-tu déjà mariée ?
- Êtes-vous déjà mariées ?

- Você já está casado?
- Você já está casada?
- Vocês já estão casados?
- Você já é casado?
- Você já é casada?
- Vocês já são casados?

Elle s'est mariée à quelqu'un, choisi par ses parents,

Casou com um tipo que os pais escolheram.

Mariée à un Italien, maintenant elle vit à Rome.

Casada com um italiano, ela mora agora em Roma.

L'actrice a dit qu'elle était mariée à un banquier.

A atriz disse que era casada com um banqueiro.

Je me suis mariée lorsque j'avais dix-neuf ans.

Eu me casei quando tinha dezenove anos.

Toute mariée est belle, le jour de son mariage.

Toda noiva é bonita no dia de seu casamento.

Ma sœur s'est mariée avec son camarade de lycée.

- Minha irmã casou com um colega de classe do ensino médio.
- Minha irmã se casou com um amigo do segundo grau.

La fille aînée de Tom n'est pas encore mariée.

- A filha mais velha de Tom ainda não se casou.
- A filha primogênita de Tom ainda não se casou.

Elle sera probablement mariée à votre sortie de prison.

Ela provavelmente estará casada quando você for libertado da prisão.

Ils ont dit qu'ils étaient liés à la mariée.

Eles disseram que eram parentes da noiva.

- Je ne suis plus marié.
- Je ne suis plus mariée.

Eu não estou mais casado.

- Je ne suis pas marié.
- Je ne suis pas mariée.

Não sou casada.

Moi je suis mariée, toi tu es marié, marions-nous!

Eu sou casada, você é casado, vamos nos casar!

- Es-tu toujours marié ?
- Es-tu toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours marié ?
- Êtes-vous toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours mariés ?
- Êtes-vous toujours mariées ?

- Você ainda é casada?
- Você ainda é casado?

Il a trois filles ; une est mariée, mais pas les autres.

Ele tem três filhas. Uma está casada, mas as outras duas não.

Le blé serait dispersé pour que la nouvelle mariée ait beaucoup d'enfants.

O trigo seria espalhado para que a nova noiva tivesse muitos filhos.

Étant mariée à un professeur d'anglais, elle peut prendre des leçons gratuites.

Como ela é casada com um professor de inglês, ela pode tomar umas aulas de graça.

Tout le monde sait qu'elle s'est mariée avec lui pour son argent.

Todo mundo sabe que ela se casou com ele pelo seu dinheiro.

- Je vais me marier.
- Je vais être marié.
- Je vais être mariée.

- Vou me casar.
- Vou casar.

- T'es-tu déjà marié ?
- T'es-tu déjà mariée ?
- Vous êtes-vous déjà marié ?
- Vous êtes-vous déjà mariée ?
- Vous êtes-vous déjà mariés ?
- Vous êtes-vous déjà mariées ?

Você já se casou?

- À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle est encore célibataire.

- Pelo que eu sei, ela ainda não é casada.
- Pelo que eu sei, ela ainda está solteira.
- Pelo que eu sei, ela ainda não se casou.

- Je suis célibataire.
- Je ne suis pas marié.
- Je ne suis pas mariée.

- Eu sou solteiro.
- Eu sou solteira.

- Je suis mariée et j'ai deux enfants.
- Je me suis mariée et j'ai deux enfants.
- Je suis marié et ai deux enfants.
- Je suis marié et j'ai deux enfants.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.

- Vous n'êtes pas marié, si ?
- Vous n'êtes pas mariée, si ?
- Tu n'es pas marié, si ?
- Tu n'es pas mariée, si ?
- Vous n'êtes pas mariées, si ?
- Vous n'êtes pas mariés, si ?

- Você não é casado, é?
- Você não é casada, é?

- Je suis mariée et j'ai deux fils.
- Je suis marié et j'ai deux fils.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casada e tenho dois filhos.

- Quand t'es-tu marié ?
- Quand vous êtes-vous marié ?
- Quand vous êtes-vous mariée ?
- Quand vous êtes-vous mariés ?
- Quand vous êtes-vous mariées ?
- Quand t'es-tu marié ?
- Quand t'es-tu mariée ?

- Quando você se casou?
- Quando vocês se casaram?

Il a trois filles : l'une est mariée mais les deux autres ne le sont pas.

Ele tem três filhas. Uma é casada, mas as outras duas não são.

Une jeune femme mariée à un vieux mari, c'est comme une carie dans une dent de lait.

Uma mulher jovem casada com um homem velho é qual uma cárie em um dente de leite.

- Je me suis marié à l'âge de 19 ans.
- Je me suis mariée à l'âge de 19 ans.

Eu me casei com 19 anos de idade.

- Vous ne m'avez jamais dit que vous étiez marié.
- Tu ne m'as jamais dit que tu étais mariée.

Você nunca me disse que era casado.

- Je suis mariée et j'ai deux enfants.
- Je suis marié et ai deux enfants.
- Je suis marié et j'ai deux enfants.

Eu sou casado e tenho dois filhos.