Translation of "M'occuper" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "M'occuper" in a sentence and their portuguese translations:

- J'ai dû m'occuper de vous.
- J'ai dû m'occuper de toi.
- Il m'a fallu m'occuper de vous.
- Il m'a fallu m'occuper de toi.

Eu tive que tomar conta de você.

Laisse-moi m'occuper de ça.

Deixe-me cuidar disso.

Je vais m'occuper de cela.

- Eu vou me ocupar disso.
- Vou me ocupar disso.

Je peux m'occuper de cela immédiatement.

Posso cuidar disso imediatamente.

Je vais m'occuper de ce client.

Vou tomar conta daquele cliente.

- Je n'ai plus envie de m'occuper de ça.
- Je n'ai plus envie de m'occuper de ceci.

Não quero mais lidar com isso.

Je ne sais pas comment m'occuper d'enfants.

Não sei lidar com crianças.

Mon travail est de m'occuper du bébé.

Meu trabalho é cuidar do bebê.

Mon oncle m'a demandé de m'occuper des poules.

Meu tio me pediu para cuidar das galinhas.

- Je m'occupe de tout.
- Je vais m'occuper de tout.

Cuidarei de tudo.

Je n'ai pas le temps de m'occuper des ragots.

Não tenho tempo para me ocupar com fofocas.

Si quelqu'un le sait, vous devrez m'occuper de vous!

Se alguém souber disso, vai ver o que é bom pra tosse.

Dis-lui que je suis en train de m'occuper d'un patient.

Diga a ela que estou tratando um paciente.

Elle m'a demandé de m'occuper du garçon quand elle est absente.

Ela me pediu para tomar conta do menino quando ela estivesse ausente.

- Je te promets de m'occuper de toi.
- Je te promets que je m'occuperai de toi.
- Je vous promets de m'occuper de vous.
- Je vous promets que je m'occuperai de vous.

Eu prometo que vou cuidar de você.

- Prendre soin du bébé est mon travail.
- Mon travail est de m'occuper du bébé.

Meu trabalho é cuidar do bebê.

- Je vais m'en charger moi-même.
- Je vais moi-même m'occuper d'eux.
- Je vais moi-même m'occuper d'elles.
- Je vais me charger d'eux en personne.
- Je vais me charger d'elles en personne.

- Eu mesmo cuidarei deles.
- Eu mesma cuidarei deles.
- Eu mesmo cuidarei delas.
- Eu mesma cuidarei delas.

- J'ai eu à faire.
- J'ai dû m'occuper d'une affaire.
- Il a fallu que je m'occupe d'une affaire.

Tive que tomar conta de meus negócios.

- Je n'ai pas le temps de faire la lessive.
- Je n'ai pas le temps de m'occuper du linge.

Eu não tenho tempo para lavar roupa.

- Je vais me charger d'elle en personne.
- Je vais moi-même m'occuper d'elle.
- Je vais m'en charger en personne.

- Eu mesmo cuidarei dela.
- Eu mesma cuidarei dela.

- Je vais m'en charger en personne.
- Je vais me charger de lui en personne.
- Je vais moi-même m'occuper de lui.

- Eu mesmo cuidarei dele.
- Eu mesma cuidarei dele.

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.
- Laisse-moi régler ça.
- Laisse-moi y faire !

- Deixe-me cuidar disso.
- Deixa para mim.