Translation of "L'être" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "L'être" in a sentence and their portuguese translations:

Dieu est l'être absolu.

Deus é o ser absoluto.

L'être humain est un animal.

Humanos são animais.

L'être humain est un criminel.

O ser humano é criminoso por natureza.

- Vous n'êtes pas aussi bon que vous pensez l'être.
- Vous n'êtes pas aussi bonne que vous pensez l'être.
- Tu n'es pas aussi bon que tu penses l'être.
- Tu n'es pas aussi bonne que tu penses l'être.
- Vous n'êtes pas aussi bons que vous pensez l'être.
- Vous n'êtes pas aussi bonnes que vous pensez l'être.

Você não é tão bom como pensa que é.

L'homme est libre au moment où il veut l'être.

O homem é livre no momento em que o quer ser.

- L'être humain est-il mortel?
- Est-ce que l'homme est mortel?

O ser humano é mortal?

Une femme qui est déjà enceinte ne peut pas l'être de nouveau.

Uma mulher que já está grávida não pode engravidar de novo.

L'être humain n'est pas fait pour comprendre la vie, mais pour la vivre.

O ser humano não é feito para entender a vida, mas para vivê-la.

Dès l'instant où naît l'être humain, c'est vers la mort que son chemin le conduit.

Assim que um homem nasce, sua rota já leva à morte.

L'être aimé est successivement le mal et le remède qui suspend et aggrave le mal.

O ente amado é respectivamente a doença e o remédio que cura e agrava o mal.

Ce qui est considéré comme impoli dans une langue peut ne pas l'être dans une autre.

- O que é considerado mal educado em uma língua pode não ser considerado mal educado em outra língua.
- O que é considerado grosseiro em uma língua pode não ser considerado grosseiro em outra.

" Si Troie avait pu l'être, Hector l'aurait sauvée : / je combattis Achille, et me soumis aux dieux. "

"Se Pérgamo pudesse / ter sido salva pelo braço de um mortal, / com meu braço teria resistido."

Celui dont l'esprit est toujours fixé sur l'Être éternel n'a pas besoin d'une quelconque pratique dévote ou d'exercice spirituel.

Aquele cujo pensamento está sempre fixado no Eterno não tem necessidade de qualquer prática devocional ou exercício espiritual.

" Nous avons des amis, malgré notre infortune / d'Aceste, des Troyens, l'origine est commune ; / la Sicile, ses ports, ses trésors sont à nous, / et l'ami d'Ilion voudra l'être de vous. "

"Às nossas ordens na Sicília temos terras / aráveis e cidades e um famoso / rei de sangue troiano – Acestes".

- Je ne suis pas riche, et ne souhaite pas l'être.
- Je ne suis pas riche et je ne désire pas non plus le devenir.
- Je ne suis pas riche et ne veux pas le devenir.

- Não sou rico, e também não penso em ser.
- Não sou rico nem quero ser.