Translation of "Penses" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Penses" in a sentence and their portuguese translations:

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penses-tu ?

O que você acha disso?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

- No que você está pensando?
- O que você está pensando?
- Em que estás pensando?
- No que vocês estão pensando?
- O que vocês estão pensando?

Penses-y.

Por favor pense nisso.

- À quoi penses-tu ?
- À quoi tu penses ?
- À quoi penses-tu ?

Em que estás pensando?

Tu penses trop.

Você pensa demais.

Qu'en penses-tu ?

O que você acha disso?

- Penses-tu !
- Réfléchis !

Pense!

- Penses-y.
- Pensez-y.

Pense nisso.

Tu le penses vraiment ?

Você acha mesmo?

Tu penses ça sérieusement ?

Você acha mesmo isso?

Penses-tu qu'il l'appréciera ?

Você acha que ele vai gostar?

À quoi penses-tu ?

- O que você está pensando?
- O que você está a pensar?

Tu penses à Marc ?

Você está pensando em Marc?

Pourquoi penses-tu ça ?

Por que você acha isso?

- Penses-tu que cela fonctionnera ?
- Penses-tu que ça va marcher ?

Você acha que isso vai funcionar?

Ne le penses-tu pas ?

- Você não acha?
- Não acha?
- Tu não achas?
- Não achas?

Penses-tu sérieusement à t'impliquer ?

Você está seriamente pensando em se envolver?

Penses-tu que ça m'aille ?

Você acha que isso me serve?

Que penses-tu de lui ?

- O que você acha dele?
- O que achas dele?

Penses-tu qu'il fera beau ?

Você acha que o tempo estará bom?

- Penses-y.
- Pense à ça.

Pense nisso.

Penses-tu à ta femme ?

Você pensa em sua mulher?

Que penses-tu de Tatoeba ?

- O que você acha do Tatoeba?
- O que você pensa sobre o Tatoeba?

Penses-tu qu'elle est infidèle ?

Você pensa que ela é infiel?

Tu penses qu'elle est innocente ?

Você acha que ela é inocente?

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?

O que você acha?

- Penses-tu à quelque chose de précis ?
- Tu penses à quelque chose en particulier?

Você está pensando em algo em particular?

Penses-tu réellement qu'il va abandonner ?

Você acha mesmo que se renderá?

Qui, penses-tu, viendra le premier ?

Quem você acha que vai chegar primeiro?

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchissez-y !

Reflita nisso!

Dis-moi ce que tu penses.

Diga-me o que pensa.

Que penses-tu du nouvel enseignant ?

O que você acha do professor novo?

« À quoi penses-tu ? » « À rien... »

"Em que você está pensando?" "Em nada."

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

Pense nisso.

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en pensez-vous ?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?

Que penses-tu de l'art moderne ?

O que você pensa sobre arte moderna?

Penses-tu à obtenir un emploi ?

Você está pensando sobre pegar o emprego?

Tu penses qu'Obama sait parler espagnol ?

Você acha que Obama sabe falar espanhol?

Apparemment, tu penses à autre chose.

Parece que você está pensando em outra coisa.

Penses-tu que Tom va mourir ?

Você acha que Tom morrerá?

Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?

O que você acha que acontecerá, então?

Que penses-tu des États-Unis ?

O que você acha dos Estados Unidos?

Tu penses qu'il va pleuvoir aujourd'hui ?

Achas que vai chover hoje?

Qui penses-tu qu'est cet homme ?

- Quem você pensa que é esse homem?
- Quem você pensa que esse homem é?

Dis-moi ce que tu penses

me diga o que você está pensando

- Que penses-tu du Japon ?
- Que pensez-vous du Japon?
- T’en penses quoi du Japon ?

- O que você acha do Japão?
- O que vocês acham do Japão?

- Que pensez-vous maintenant ?
- Que pensez-vous désormais ?
- Que penses-tu maintenant ?
- Que penses-tu désormais ?

O que você acha agora?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi pensez-vous ?
- Qu'avez-vous en tête ?
- À quoi tu penses ?

Em que você está pensando?

Penses-tu que ce chien est intelligent ?

Você não acha o cachorro inteligente?

Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?

Vocês acham que o acusado é realmente culpado pelo crime?

Ce n'est pas ce que tu penses !

Não é que você acha!

Quand penses-tu qu'il sera de retour ?

Quando você acha que ele irá voltar?

L'amour n'est pas ce que tu penses.

Amor não é o que você pensa.

Eh bien, que penses-tu de moi ?

Bom, o que você acha de mim?

Pourquoi penses-tu que je suis ici ?

Por que acha que estou aqui?

Penses-tu que Tom est toujours debout ?

- Você acha que o Tom ainda está acordado?
- Vocês acham que o Tom ainda está acordado?

Tu penses vraiment que je peux t'aider ?

Realmente achas que posso ajudar-te?

Penses-tu que mon travail est facile?

Você acha que o meu trabalho é fácil?

Elle est plus belle que tu penses.

Ela é mais bonita do que você pensa.

Que penses-tu de ces écrivains japonais ?

O que você acha desses escritores japoneses?

Tu penses que ce travail est facile ?

Você acha que este trabalho é fácil?

Penses-tu que je devrais aller seul ?

Você acha que eu deveria ir sozinho?

Penses-tu que c'est juste une coïncidence ?

Você pensa que isso é só uma coincidência?

Tu penses que la situation va changer ?

Você acha que a situação mudará?

- Est-ce que tu es sûr ?
- Penses-tu la même chose ?
- Le pensez-vous ?
- Le penses-tu ?

Você acha?

- Je suis plus âgé que tu ne le penses.
- Je suis plus vieux que tu le penses.

- Sou mais velho do que pensa.
- Sou mais velho do que você pensa.
- Eu sou mais velho do que você pensa.

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

Penses-tu qu'il est bien pour la place ?

Você acha que ele é adequado para o cargo?

« À quoi penses-tu ? » « Je pense à toi. »

"Em que você está pensando?" "Estou pensando em você."

À quelle heure penses-tu que Tom rentrera ?

A que horas você acha que Tom chegará em casa?

- Que penses-tu vraiment ?
- Que pensez-vous vraiment ?

- O que você acha mesmo?
- O que você realmente pensa?
- O que vocês acham mesmo?
- O que vocês realmente pensam?

Que penses-tu qu'il voulait dire par là ?

- O que você acha que ele queria dizer com isso?
- O que você acha que ela queria dizer com isso?

- Vous pensez à tout.
- Tu penses à tout.

Você pensa em tudo.

Je veux savoir ce que tu en penses.

- Eu quero saber o que você acha.
- Quero saber o que você acha.

- Réfléchissez-vous en français ?
- Penses-tu en français ?

Você pensa em francês?

Penses-tu que toi et moi soyons incompatibles ?

Você acha que eu e você somos incompatíveis?

Penses-tu que ce soit une mauvaise chose ?

Você acha que isso é ruim?

Penses-tu vraiment que Tom peut nous entendre?

Você acha que o Tom consegue nos escutar?

Tu penses que ces lunettes me vont bien ?

Você acha que esses óculos ficam bem em mim?

Penses-tu vraiment que Tom aime bien Marie ?

Você realmente acha que o Tom gosta da Mary?

Sur ce que tu penses, et je répondrai

sobre o que você está pensando e eu vou responder

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- O que vocês pensam a respeito disso?

Que penses-tu que j'étais en train de faire ?

O que você acha que eu estive fazendo?

Qu'est-ce que tu penses de lui en réalité ?

O que você acha dele na verdade?