Translation of "Mensonge" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Mensonge" in a sentence and their hungarian translations:

Le mensonge entraîne le mensonge.

A hazugság még több hazugságot szül.

Quel mensonge !

- Mekkora hazugság!
- Micsoda hazugság!
- Szemenszedett hazugság!

C'est un mensonge !

Ez hazugság!

C'était un mensonge.

Ez hazugság volt.

C'est un mensonge.

- Ez hazugság!
- Ez egy hazugság.

C'est un mensonge énorme.

Ez égbekiáltó hazugság.

C'est un énorme mensonge.

Ez egy nagy, kövér hazugság.

C'est un mensonge grossier.

Szemenszedett hazugság.

- Je sais que c'est un mensonge.
- Je sais qu'il s'agit d'un mensonge.

- Tudom, hogy hazugság.
- Tudom, hogy ez egy hazugság.

- Je savais qu'il s'agissait d'un mensonge.
- Je savais que c'était un mensonge.

Tudtam, hogy hazugság.

- Elle doit avoir proféré un mensonge.
- Elle doit avoir dit un mensonge.

- Bizonyára hazudott.
- Valószínűleg hazudott.

C'est le mensonge de l'autonomie.

Ezen kívül van az önelégültség téveszméje.

La méritocratie est le troisième mensonge.

A harmadik hazugság a meritokrácia,

Sa confusion a trahi son mensonge.

A zavara elárulta, hogy hazudik.

Ne dites plus jamais de mensonge.

Soha többé ne mondj hazugságot.

- Il ment.
- Il dit un mensonge.

Hazudik.

Tout ça était un gros mensonge.

- Az egész egy nagy hazugság volt.
- Minden egy nagy hazugság volt.
- Mind egy nagy hazugság volt.
- Valamennyi egy nagy hazugság volt.
- Az összes egy nagy hazugság volt.

C'est mal de dire un mensonge.

Hazudni nem jó dolog.

Tom dit que c'est un mensonge.

Tom azt mondja, hogy ez hazugság.

Le plus grand mensonge est l'ego.

A legnagyobb hazugság az én vagyok.

Son mensonge éclata comme une bulle de savon.

Hazugsága szétpattant, mint a szappanbuborék.

Et pourtant, c'est un gros mensonge, n'est-ce pas ?

De hát ez égbekiáltó hazugság, ugye?

Ce qu'il a dit s'est avéré être un mensonge.

Kiderült, hogy amit mondott, hazugság.

La répétition ne transforme pas un mensonge en vérité.

Az ismételgetés nem teszi igazzá a hazugságot.

- Était-ce un mensonge lorsque tu as dit que tu m'aimais ?
- Était-ce un mensonge lorsque vous avez dit que vous m'aimiez ?

- Hazudtál, amikor azt mondtad, szeretsz?
- Csak hazudtad, hogy szeretsz?
- Hazugság volt, hogy szeretsz?

Je compris que c'était un mensonge qu'elle voulait devenir actrice.

Megértettem, hogy nagy hazugság volt az, hogy színésznő akart lenni.

- C'est mal de dire un mensonge.
- C'est mal de mentir.

Nem helyénvaló dolog hazudni.

C'est ce que je vous ai affirmé mais c'était un mensonge.

Azt mondtam, hogy három van, és ez hazugság volt.

Elle a dit qu'elle était infirmière, ce qui est un mensonge.

- Azt mondta, hogy ápolónő, de ez nem volt igaz.
- Ápolónőnek mondta magát, de hazudott.

Il dit que son père était malade, mais c'était un mensonge.

Azt mondta, hogy az apja beteg volt, de ez hazugság volt.

- Je pense que ce que vous venez de me dire est un mensonge.
- Je pense que ce que tu viens de me dire est un mensonge.

Szerintem az, amit az imént mondtál nekem, hazugság.

Le second mensonge consiste à nous faire croire qu'on peut devenir heureux,

A másik hazugság, hogy boldog lehetek attól,

Le mensonge lui attira des ennuis quand son patron découvrit la vérité.

A hazugság zavartságot okozott nála, amikor a főnöke megtudta az igazságot.

Parce que ce serait un mensonge, et ce n'est tout simplement pas vrai.

mert az hazugság lenne, és egyszerűen nem igaz.

Son mensonge l'a mis en mauvaise posture lorsque son patron a découvert la vérité.

A hazugság miatt bajba került, mikor főnöke rájött az igazságra.

- Ce ne sont que des mensonges !
- Tout n'est que mensonge !
- Tout ça c'est des mensonges.

- Az egész hazugság!
- Hazugság az egész!

- Ce que t'a dit Tom n'était pas vrai.
- Ce que t'a dit Tom était un mensonge.

Nem igaz, amit Tomi mondott neked.

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnêtes !

Ne hazudj. Legyél őszinte.

Un mensonge peut voyager jusqu'aux antipodes pendant que la vérité en est encore à lacer ses chaussures.

Egy hazugság a fél világot bejárja, míg az igazság a cipőjét felveszi.