Translation of "Disons" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Disons" in a sentence and their portuguese translations:

Nous disons la vérité.

dizemos a verdade:

Disons Karun pour l'instant

Digamos Karun por enquanto

Disons un programme d'entrevue.

Digamos que um programa de entrevistas.

disons le collège local.

faculdades locais.

Ils pourraient être, disons,

Eles podem estar em

Disons pourquoi nous sommes venus.

Permita-nos dizer por que nós viemos.

Disons que vous êtes AWeber.

Vamos dizer que você é a Aweber.

Et ils sont payés, disons,

e elas estão sendo pagos por, digamos,

à l'équipe créée par, disons,

para "tema criado por

Mais disons que vous débutez

Mas digamos que você está apenas começando

Alors, disons l'iPhone 100 sort.

Então, digamos que o iPhone 100 esteja saindo.

Disons quelle que soit la vie

Digamos que seja a vida

disons que nous avons un problème

digamos que temos um problema

Disons que c'est lié aux affaires!

Digamos que seja relacionado a negócios!

Disons qu'ils mentent ce qu'ils obtiendront

Digamos que eles estão mentindo o que receberão

disons que je parle de contenu

digamos que eu esteja falando sobre conteúdo

Disons comme un million de dollars,

digamos que um milhão de dólares,

Mais disons que c'est l'iPhone 100.

mas digamos que é o iPhone 100.

- Disons juste que je n'étais pas surpris.
- Disons simplement que je n'ai pas été surprise.

Digamos que não me apanhou de surpresa.

disons qu'une pause s'est produite en conséquence

digamos que ocorreu uma pausa como resultado

Nous disons que nous avons un conquérant!

Dizemos que temos um conquistador!

J'avoue disons que le monde est plat

Eu admito, digamos que o mundo seja plano

Alors disons que vous créez un article

Então, digamos que você crie um artigo

Disons que vous ne savez même rien

Digamos que você nem sabe nada

Nous nous disons : « Quand j'aurai atteint ce sommet,

E dizemos a nós mesmos: "Uma vez que eu alcançar o topo,

Malheureusement, quelqu'un brise la religion que nous disons

infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

disons que c'était un film sur la vendetta

digamos que foi um filme sobre a vingança

Alors disons qu'il ne veut pas se souvenir

então vamos dizer que ele não quer se lembrar

Mais nous disons cela; le soleil brûle aujourd'hui

mas dizemos isso; o sol está queimando hoje

Par exemple, disons vous Google le mot "chien",

Por exemplo, digamos que você pesquisa a palavra "cachorro",

à partir du serveur, disons, Amérique du Nord.

de um servidor na América do Norte.

Aussi bonne technologie que disons l'Amérique du Nord.

uma tecnologia tão boa quanto a da América do Norte.

Alors disons le créateur de l'un des thèmes

Então digamos que o criador de um desses temas

- [Interviewer] Je vais disons 100 000 par mois.

- [Entrevistador] Eu diria 100 mil por mês.

Nous disons Pourquoi Allah Allah se retire-t-il?

nós dizemos Por que Allah Allah está se retirando?

De toute façon .. nous disons et continuons notre vie

de qualquer maneira .. dizemos e continuamos nossa vida

Mais la première chose que nous disons est « bonjour ».

Mas a primeira coisa que dizemos é "olá".

Alors disons que vous avez un site comme moi.

Então digamos que você tem um site como eu.

Disons que vous avez un article sur le référencement.

digamos que você tem um artigo sobre SEO.

Et puis quand disons que les États-Unis passe

E então, digamos que os EUA passem

Disons qu'il y a SEO, le renforcement des liens,

Digamos que há SEO, link building,

disons, voiture automatique conduire ou quelque chose comme ça,

carros automáticos ou algo assim,

Nous générons, disons un millions de visiteurs par mois

nós geramos, digamos que um milhões de visitantes por mês

Pourquoi donc? Disons que nous ne savons pas pour l'instant

Por que é que? Digamos que não sabemos por enquanto

Disons que vous êtes enseignant, vous entrez dans le programme

Digamos que você seja um professor, você está entrando no programa

Alors disons que vous obtenez 500 ventes de re-marketing.

Então digamos que você está recebendo 500 vendas do remarketing.

Disons que vous êtes un boutique de consultation, comme moi.

Digamos que você faz consultoria, como eu.

Disons que vous vendez cette chose de blanchiment des dents

Digamos que você está vendendo um objeto de clareamento dentário

Disons que vous blog pour une année et vous créez

Digamos que você escreve por um ano e cria

Et disons "Qu'est-ce qui est SEO "? Ou" Synthèse SEO "

e digamos que: "O que é SEO?" ou "Visão Geral de SEO".

disons les États-Unis, mais le temps nous le dira.

digamos que os Estados Unidos, mas o tempo vai demonstrar.

Disons que vous écrivez un grand guide sur le référencement,

Digamos que você está escrevendo um grande guia de SEO,

Quand nous disons que nous rencontrons un événement comme celui-ci

quando dizemos que encontramos um evento como este

Parce que disons que vous avez deux produits ou un produit

Porque digamos que você tem dois produtos, ou um

Alors disons que vous êtes dans un l'industrie comme les hypothèques,

Então digamos que você está em uma indústria como a de hipotecas...

Mais disons B2C niche, chaussures pour chiens ou laisses pour chiens

mas digamos que no nicho B2C, sapato ou coleira para cachorro

Ce que je veux dire par là, disons que vous dites hey,

O que quero dizer com isso é, digamos que você fala: "Ei,

disons qu'ils ont déjà tous les deux avoir des millions de liens,

Digamos que ambos já tem milhões de links,

Je me rappelle difficilement des années, disons que c'était la Fête des mères -

— não sou muito boa nos dias, digamos só no Dia da Mãe —

Alors disons que votre vidéo ou votre produit est sur la façon de

Então digamos que o seu vídeo ou produto é sobre como

Disons que votre site Web est sur le référencement, restez avec juste SEO.

Digamos que o seu site fala sobre SEO, continue somente com SEO.

Alors, qu'est-ce que c'est que vous allez à, disons, BuzzSumo à nouveau,

Então digamos que você vai para o BuzzSumo novamente,

Disons que vous n'avez pas l'anglais. Vous êtes tombé sur un moment de marchandise

Digamos que você não tenha inglês. Você se deparou com um momento de mercadoria

Et si une grande coupure se produit lorsque nous disons que nous la cassons petite?

E se ocorrer uma grande quebra quando dizemos que a diminuímos?

Mais ce ne serait pas faux si nous disons vengeance des chauves-souris sur les gens

mas isso não seria errado se dissermos vingança de morcegos nas pessoas

Oh ils n'ont touché personne mais ils ont dit disons que nous le dirons de toute façon

ah, eles não tocaram em ninguém, mas eles disseram que vamos dizer

Nous disons toujours que la Russie faite par Israël, la Russie faite par l'Amérique et la Chine

Sempre dizemos que a Rússia fabricada por Israel, a Rússia fabricada pela América e a China fabricada

Malheureusement, nous ne disons pas si nous devons prendre des leçons de chaque tremblement de terre dans lequel nous vivons.

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

- Oui, à Osaka aussi nous disons "idiot" quand nous insultons quelqu’un.
- Oui, à Osaka aussi on dit "idiot" quand on insulte quelqu'un.

- Sim, em Osaka também dizemos "idiot" quando estamos insultando alguém.
- Sim, em Osaka também xingamos alguém chamando-o de "idiota".

L'enfant qui, disons, de cinq à huit ans, peut apprendre le jeu d'échecs trouvera beaucoup plus facile qu'un adulte de maîtriser les complexités de ce jeu-science-art.

A criança que por volta, digamos, dos cinco aos oito anos de idade puder aprender o jogo do xadrez terá muito mais facilidade que um adulto em dominar as complexidades desse jogo-ciência-arte.