Translation of "Feras" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Feras" in a sentence and their portuguese translations:

Le feras-tu ?

Você vai fazer isso?

Que feras-tu ?

- O que você fará?
- Que farás?

Tu feras mieux.

Você se sairá melhor.

Tu feras bien.

você vai se dar bem.

Que feras-tu dimanche ?

O que você vai fazer no domingo?

Tu ne feras pas d'erreurs.

Você não cometerá erros.

- Que feras-tu ?
- Que ferez-vous ?

Que vai fazer você?

Que feras-tu avec ta première paie ?

O que você vai fazer com seu primeiro salário?

S'il ne vient pas, que feras-tu ?

- Se ele não vier, o que você vai fazer?
- Se ele não vier, o que você fará?

S'il ne vient pas, que feras-tu alors ?

Se ele não vier, que é que vai fazer então?

J'espère que tu feras ce que je t'ai demandé.

Espero que você faça o que lhe pedi.

- Tu ne feras pas d'erreurs.
- Vous ne ferez pas d'erreurs.

Você não cometerá erros.

- Me feras-tu une faveur ?
- Me ferez-vous une faveur ?

- Você me faria um favor?
- Você pode me fazer um favor?

Promets-moi simplement que tu ne feras pas de bêtises.

Só me prometa que não cometerá nenhuma estupidez.

J'espère que tu ne feras pas la même erreur que Tom.

Eu espero que você não fizer o mesmo erro que o Tom.

- Je crois que vous ferez bien.
- Je crois que tu feras bien.

Acho que você fará bem.

- Me feras-tu savoir quand il viendra ?
- Me ferez-vous savoir quand il viendra ?

Você me avisa quando ele chegar?

Quand tu aimes une personne, tu feras tout ton possible pour la rendre heureuse.

Quando você ama alguém, faz de tudo para fazer essa pessoa feliz.

Tu es ce que tu fais, pas ce que tu dis que tu feras.

Tu és aquilo que fazes, e não aquilo que dizes que farás.

- Vous vous y habituerez.
- Tu t'y habitueras.
- Vous vous y ferez.
- Tu t'y feras.
- On s'y fait.

Você se acostuma.

Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.

Você fará coisas que os seus pais disseram e fizeram, mesmo que você tenha jurado que nunca faria.

Ne laisse jamais le futur te perturber. Si tu dois l'affronter, tu le feras avec les mêmes armes que tu utilises aujourd'hui contre le présent.

Nunca se deixe perturbar pelo futuro. Você vai defrontá-lo, se isso tiver de acontecer, com as mesmas armas da razão com que hoje enfrenta o presente.