Translation of "Découvre" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Découvre" in a sentence and their portuguese translations:

Et si quelqu'un le découvre ?

E se alguém descobrir?

Et si Tom le découvre ?

E se o Tom descobrir?

Si elle le découvre, je suis foutu !

Se ela descobrir, estou ferrado!

Quand il découvre qu'il lui reste 6 mois de vie

Quando ele descobre que tem 6 meses de vida restantes

Décida d'agir pour que personne ne découvre l'absence de son chef.

decidiu fazer algo para que ninguém descobrisse a ausência do chefe.

Une chose folle, et qui découvre bien notre petitesse, c'est l'assujettissement aux modes.

Uma loucura que esconde bem a nossa pequeneza é a submissão à moda.

Quand un astronome découvre l'une d'elles, il lui donne pour nom un numéro.

Quando um astrônomo descobre um deles, dá-lhe por nome um número.

On découvre plus de nouvelles espèces dans les jungles que partout ailleurs sur la terre.

Descobrem-se mais espécies novas nas selvas do que em qualquer outro local.

- Plus on étudie, plus on découvre sa propre ignorance.
- Plus tu étudies, plus tu découvres l'étendue de ton ignorance.

Quanto mais você estuda, mais você descobre sua ignorância.

Le plus grand plaisir que je connaisse, c'est de faire une bonne action discrètement et qu'on la découvre par hasard.

O maior prazer que eu conheço é praticar uma boa ação em segredo, e ela mais tarde ser descoberta por acaso.

Enfin, le jour suivant, le noir horizon s'ouvre ; / des monts dans le lointain le sommet se découvre, / et leur vapeur s'élève en tourbillons fumeux.

No quarto dia, qual das águas se elevando, / sinal de terra afinal surge no horizonte: / a brumosa silhueta de alguns montes.

Il dit. Un air plus frais favorise nos vœux. / On entrevoit le port ; et, voisin de la nue, / le temple de Pallas se découvre à la vue.

Intensificam-se as bem-vindas brisas; / estreita-se a distância e já se alarga / de um porto a entrada, enquanto vai crescendo / no promontório o templo de Minerva.

Soudain jusques au fond l'œil étonné découvre / ces longs appartements, ces lambris somptueux, / de nos antiques rois séjour majestueux. / On approche, on regarde, et, debout sur la porte, / paraît, le fer en main, une fière cohorte, / qui d'un roi malheureux, d'un malheureux vieillard, / dans son dernier asile est le dernier rempart : / sa garde sur le seuil demeure inébranlable.

Expõe-se do palácio a intimidade: / os longos átrios, os privados aposentos / de Príamo e de priscos reis troianos; / e logo à entrada, à frente, estão postados / (isto também se pode ver) homens armados.