Translation of "Chef" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Chef" in a sentence and their portuguese translations:

- Vous êtes le chef.
- Tu es le chef.
- Tu es la chef.
- Vous êtes la chef.
- C'est toi le chef.
- C'est toi la chef.
- C'est vous le chef.
- C'est vous la chef.

- O senhor é o chefe.
- Você é o líder.

- Conduisez-moi à votre chef.
- Conduis-moi à ton chef.

Leve me ao seu líder.

Tom est mon chef.

Tom é meu chefe.

- Montre-lui qui est le chef !
- Montrez-lui qui est le chef !

Mostra para ele quem é que manda!

Mon chef est un idiot.

- Meu chefe é um idiota.
- O meu patrão é um idiota.

Le chef porte un tablier.

O chef usa um avental.

On dit qu'Anne est leur chef.

- Diz-se que Ann é a líder deles.
- Dizem que Ann é a líder deles.

Ce film est un chef-d'œuvre.

Este filme é uma obra-prima.

Montrez-lui qui est le chef !

Mostre a ele quem é o chefe!

En tant que consommateur et chef d'entreprise.

enquanto consumidor e líder de grande empresa.

Ils transpercent un si grand chef-d'œuvre

Eles perfuram uma obra-prima tão grande

Ils font totalement confiance à leur chef.

Eles têm plena confiança em seu líder.

Qui est le chef, dans ta famille ?

Quem é o chefe na sua família?

Parce que c'était un très vieux chef-d'œuvre

porque era uma obra-prima muito antiga

Tu parles comme si tu étais le chef.

- Tu falas como se fosses o chefe.
- Você fala como se fosse o chefe.

- C'est mon assistante-chef.
- C'est ma principale assistante.

Ela é minha principal assistente.

Elle sait toujours tout mieux que le chef.

- Ela sempre sabe mais que o chefe.
- Ela sempre sabe mais do que o chefe.

C'est la première fois que j'interromps le chef.

É a primeira vez que eu interrompo o gerente.

C'est le chef en personne qui est venu.

O chefe em pessoa veio.

Le chef de l'ordre établi est-il levé? Abrogations

O chefe da ordem estabelecida é levantado? Revogações

C'est le chef de sa tribu depuis 35 ans.

Ele é o chefe de sua tribo por 35 anos.

Est-ce que tu es critiqué par ton chef ?

Você é criticado por seu chefe?

Est-ce que tu es bien le nouveau chef?

Você é o novo chefe?

Les enseignants de la prochaine génération seront votre chef-d'œuvre

professores próxima geração será sua obra-prima

Le chef de la DİSK, Kemal Türkler, prononce son discours

O líder da DİSK, Kemal Türkler, discursando

La Joconde est le chef-d'œuvre de Léonard de Vinci.

A Mona Lisa é a obra-prima de Leonardo da Vinci.

- Je veux voir votre contremaître.
- Je veux voir votre chef.

Eu quero ver seu chefe.

- J'ai peur de mon patron.
- J'ai peur de mon chef.

Eu tenho medo do meu chefe.

- Découvrez votre chef lorsque vous pénétrez dans un lieu de culte.
- Ôtez votre couvre-chef lorsque vous pénétrez dans un lieu de culte.

Tire o seu chapéu ao entrar num templo.

Décida d'agir pour que personne ne découvre l'absence de son chef.

decidiu fazer algo para que ninguém descobrisse a ausência do chefe.

Il était aussi un chef-d'œuvre mais ne pouvait pas survivre

ele também era uma obra-prima, mas não conseguiu sobreviver

Mon chef a la capacité de lire des livres très rapidement.

O meu chefe tem a capacidade de ler livros muito rapidamente.

Le chef d'établissement serra la main à chacun des élèves reçus.

O diretor apertou a mão de cada aluno graduando.

- Ils se moquent souvent du chef.
- Ils se moquent souvent du patron.

Eles sempre fazem piadas sobre o chefe.

« C'est de la part de qui ? » « C'est de la part de ton chef. »

"É da parte de quem?" "É da parte do seu chefe."

L'un était un bon banquier et l'autre est devenu un chef de la mafia

um era um bom banqueiro e o outro se tornou um líder da máfia

Tom a dit à Mary qu'il n'était pas le chef de l'équipe de lutte.

O Tom disse para a Mary que ele não era o capitão da equipe de luta.

Vu en plein jour, le chef du troupeau n'est rien de plus qu'un mouton.

Vista à luz do dia, a líder do rebanho nada mais é que uma ovelha.

- Je vais appeler le chef.
- Je vais appeler le cuisinier.
- Je vais appeler le cuistot.

Vou ligar para o chefe.

"Les versets sataniques" de Salman Rushdie est un véritable chef-d'œuvre de la littérature moderne.

"Os Versos Satânicos" de Salman Rushdie é uma verdadeira obra prima da literatura moderna.

Ça reste entre nous, mais le chef de département Tanaka porte en réalité un postiche.

Aqui para nós, Tanaka, o chefe do departamento, usa uma prótese capilar.

Oh, nous avons ce chef de la direction, il serait être incroyable pour votre podcast.

"Oh, nós temos esse CEO, ele seria incrível para o seu podcast".

Adam Liddell chef du public salut tout le monde et la question de cette semaine est

Estou aqui com o Adam LoDolce da Viewership.

J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.

Eu gosto deste retrato, não porque é uma obra-prima, mas porque tem charme.

Plus tôt cette année, le chef de la police de cette ville-frontière a dit a gens

No início deste ano, o chefe de polícia nesta cidade fronteiriça disse às pessoas

Ils racontent leurs malheurs à cette reine, et donnent des regrets à leur chef qu’ils craignent d’avoir perdu.

Eles narram seus infortúnios à rainha, lembrando com saudade do seu líder, que receiam ter perdido.

Le chef de la guilde relégua Vince à une position de sous-officier parce qu'il abusait de son pouvoir.

O dirigente da associação rebaixou Vince a uma posição subalterna por abuso de poder.

- C'est votre chapeau, n'est-ce pas ?
- C'est votre couvre-chef, n'est-ce pas ?
- C'est ton chapeau, n'est-ce pas ?

Esse é o seu chapéu, não é?

Comme Porto Rico est une colonie étasunienne, le chef de l'État de Porto Rico est le Président des USA, mais les habitants de Porto Rico n'ont pas le droit de voter aux élections présidentielles étasuniennes.

Como Porto Rico é uma colônia estadunidense, o chefe de Estado de Porto Rico é o presidente dos EUA, mas os habitantes de Porto Rico não têm o direito de votar nas eleições presidenciais estadunidenses.

Achate au chef troyen tient alors ce langage : / " Fils des dieux ! vous voyez, vos vaisseaux sont sauvés, / vos guerriers réunis, vos amis retrouvés : / un seul manque à nos vœux, malheureuse victime, / que la mer à nos yeux engloutit dan l'abîme. / Au discours de Vénus jusqu'ici tout répond. "

E o segundo ao primeiro interpela: “Ó progênie / divina, em que inda pensas? Podes ver / que tudo se salvou, que recebemos / de volta a frota e os companheiros, à exceção / de apenas um, que vimos abismar-se / em meio às ondas; quanto ao mais, está / tudo conforme ao que predisse a deusa-mãe”.

" Hélas ! et plût au ciel que le même naufrage / eût conduit votre chef sur le même rivage ! / Je vais, jusqu'aux confins de mes vastes états, / partout faire chercher la trace de ses pas : / peut-être nous saurons quel désert, quelle ville / à ses destins errants ont offert un asile. "

"Oxalá vosso chefe, Eneias, impelido / pela mesma procela que vos trouxe, / presente aqui estivesse! Aliás, eu vou mandar / um grupo de homens experientes vasculhar / o nosso litoral de ponta a ponta, / a ver se, tendo naufragado, ele não anda / perdido em nossas matas, nossas vilas”.

Après la proposition et l’invocation, début ordinaire des poèmes épiques, le poète commence son récit à la septième année de l’expédition de son héros, c’est-à-dire, au temps où Énée, chef des Troyens, parti de la Sicile, et faisant voile pour l’Italie, est assailli d’une violente tempête, excitée par Éole, à la sollicitation de Junon, qui continue de poursuivre les habitants de Troie, après la ruine de leur patrie, et veut s’opposer à leur établissement en Italie, où les destins ont annoncé qu’ils seront les fondateurs d’un puissant empire.

Após a proposição e a invocação, início comum dos poemas épicos, o poeta começa a narrativa no sétimo ano da expedição de seu herói, isto é, no momento em que Eneias, líder dos troianos, tendo partido da Sicília e velejando rumo à Itália, é assaltado por violenta tempestade, provocada por Éolo a instâncias de Juno, que continua a perseguir os habitantes de Troia, depois do desmoronamento de sua pátria, e quer impedir-lhes o estabelecimento na Itália, onde os fados anunciaram que eles serão os fundadores de poderoso império.