Translation of "Suivez" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Suivez" in a sentence and their russian translations:

- Suivez-le !
- Suivez-le !

Идите за ним!

- Suivez cette voiture.
- Suivez cette voiture !

- Следуй за той машиной.
- Следуйте за этой машиной!
- Поезжайте за той машиной.
- Следуй за этой машиной!
- Следуйте за той машиной!
- Следуй за той машиной!
- Поезжай за той машиной.

- Suis-le !
- Suivez-le !
- Suivez-le !

Следуйте за ним.

Suivez-moi.

Вы пойдете со мной.

Suivez-moi !

- Следуйте за мной!
- Идите за мной!

Suivez-le !

Идите за ним!

Suivez-nous !

- Идите за нами.
- Следуйте за нами.

- Suis-moi !
- Suivez-moi !
- Suivez-moi !
- Suis-moi !

- Иди за мной!
- Следуй за мной!
- Следуйте за мной!
- Идите за мной!

Vous me suivez ?

- Вы слушаете, что я говорю?
- Вы следите за моей мыслью?

Suivez les règles !

Соблюдайте правила!

Suivez son exemple.

- Делайте как он.
- Берите с него пример.
- Бери с него пример.
- Следуйте его примеру.

Suivez cette personne.

- Идите за этим человеком.
- Следуйте за этим человеком.

Suivez mon conseil !

Последуйте моему совету.

Suivez votre instinct !

Следуйте своему инстинкту.

Suivez votre désir.

Следуйте своему желанию.

- Suivez cette voiture.
- Suis cette voiture.
- Suivez cette voiture !

- Следуй за той машиной.
- Поезжайте за той машиной.
- Следуйте за той машиной.
- Поезжай за той машиной.

Vous me suivez toujours ?

Вы ещё со мной?

Et suivez moi bien ;

и это очень важно.

- Suis-moi !
- Suivez-moi !

Иди за мной!

- Suis-nous !
- Suivez-nous !

- Иди за нами.
- Следуй за нами.
- Идите за нами.
- Следуйте за нами.
- Поезжай за нами.
- Поезжайте за нами.

Suivez simplement mon exemple.

Просто следуйте моему примеру.

- Suivez Tom.
- Suis Tom.

- Иди за Томом.
- Идите за Томом.
- Следуй за Томом.
- Следуйте за Томом.

- Suis-le !
- Suivez-le !

- Следуй за ним.
- Иди за ним.
- Идите за ним.
- Следуйте за ним.

- Suis-moi.
- Suivez-moi.

Следуйте за мной.

Numéro 4 : suivez le mouvement.

Номер четыре: следите за разговором.

Suivez l'exemple de votre sœur.

Берите пример со своей сестры.

Suivez-moi, tout le monde.

- Идите все за мной.
- Следуйте все за мной.

Suivez-moi, s'il vous plait.

- Следуйте за мной, пожалуйста.
- Идите за мной, пожалуйста.

Adieu, ne me suivez pas.

Прощайте и не идите за мной.

Suivez-moi, ne traînez pas !

Идите за мной, не отставайте!

Vous suivez ces trois conseils,

Вы следуете этим трем советам,

- Oui - Et suivez ces conseils,

- Ага - И просто следуйте этим советам,

S'il vous plaît, suivez mon conseil.

Послушайте моего совета, пожалуйста.

- Suis mon conseil.
- Suivez mon conseil.

- Последуйте моему совету.
- Последуй моему совету.

- Suis-le !
- Suivez-le !
- File-le !

Следуй за ним!

- Suis-les juste !
- Suivez-les juste !

- Просто следуй за ними.
- Просто следуйте за ними.
- Просто иди за ними.
- Просто идите за ними.
- Просто поезжай за ними.
- Просто поезжайте за ними.

- Suivez les règles !
- Suis les règles !

- Соблюдайте правила!
- Соблюдай правила!

Suivez-moi et n'ayez pas peur.

Следуй за мной и не бойся.

- Suis ton désir.
- Suivez votre désir.

- Следуй своему желанию.
- Следуйте своему желанию.

Suivez la voix de votre cœur !

Следуйте голосу своего сердца!

Où vous suivez toutes les visites.

где вы отслеживаете все посещения.

Et si vous suivez ces conseils,

И если вы будете следовать этим советам,

Tant que vous suivez ces conseils

Пока вы будете следовать этим советам

Si vous suivez ces conseils exacts.

если вы будете следовать этим точным советам.

- Est-ce que tu me suis ?
- Est-ce que vous me suivez ?
- Vous me suivez ?

- Ты меня понимаешь?
- Ты меня преследуешь?

Suivez-nous aussi sur Facebook et XING !

Подпишитесь на нас в Facebook и XING!

Ne faites pas ces erreurs, suivez-les,

Не делайте эти ошибки, следуйте им,

Si vous suivez ces astuces et astuces,

Если вы будете следовать этим трюкам и советам,

Alors suivez ces conseils, vous allez avoir

Поэтому следуйте этим советам, у вас будет

- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !

- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.

- Pourquoi me suivez-vous ?
- Pourquoi me suis-tu ?

- Почему вы следуете за мной?
- Почему ты следуешь за мной?
- Зачем ты за мной идёшь?
- Зачем вы за мной идёте?

- Ne me suis pas !
- Ne me suivez pas !

- Не ходи за мной!
- Не ходите за мной!

Ne me suivez pas, je suis également perdu !

Не идите за мной, я тоже заблудился!

Suivez-moi ! Je vous montrerai comment sortir d'ici.

Идите за мной! Я покажу вам, как отсюда выйти.

- Veuillez me suivre.
- Suivez-moi, je vous prie.

Следуйте за мной, пожалуйста.

Ne me suivez pas, je suis également perdue !

Не идите за мной, я сама заблудилась!

Pourquoi ne suivez-vous pas l'exemple de Tom ?

- Почему ты не следуешь примеру Тома?
- Почему бы тебе не последовать примеру Тома?
- Почему бы вам не последовать примеру Тома?

- Veuillez me suivre.
- Suivez-moi, s'il vous plait.

Следуйте за мной, пожалуйста.

Ne suivez pas ce conseil, s'il vous plait.

Не следуйте, пожалуйста, этому совету.

C'est possible si vous suivez ces étapes : demandez conseil,

Она возможна, если следовать этим правилам, советоваться,

Si vous suivez mon conseil, vous n'aurez aucun souci.

Если ты последуешь моему совету, у тебя не будет проблем.

Alors suivez ces conseils, j'espère que vous ferez bien,

Поэтому следуйте этим советам, надеюсь, вы преуспеете,

Suivez ces trois simples choses et vous allez construire

Следуйте этим трём простым вещи, и вы будете строить

Et si vous suivez cela, vous serez mieux lotis

И если вы последуете этому, вам будет лучше

Si vous suivez ces conseils, vous ferez très bien.

Если вы будете следовать этим советам, вы сделаете очень хорошо.

Voilà, regardez. Un grand bâton comme ça. Allez, suivez-moi.

Смотрите. Длинная прямая палка. Пойдем со мной.

- Suivez l'exemple de votre sœur.
- Suis l'exemple de ta sœur.

- Берите пример со своей сестры.
- Бери пример со своей сестры.

Et suivez ces conseils et vous aurez de la longévité.

И следуйте этим советам и у вас будет долговечность.

On va vers le courant d'air ? Bon, c'est parti. Suivez-moi.

Хотите идти навстречу сквозняку? Ладно, не отставайте.

Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l'hôpital.

Если вы пойдёте за мной, я покажу вам дорогу к больнице.

Suivez ces quatre conseils et vous aurez beaucoup plus de trafic

Следуйте этим четырем советам и вы получите больше трафика

Mais si vous suivez ceux conseils, vous serez prêt à partir.

Но если вы будете следовать этим советы, вы будете хорошо идти.

Mais suivez-les, vous aurez obtenir plus de ventes, moins de remboursements.

но просто следуйте за ними, вы будете получить больше продаж, меньше возмещений.

Alors suivez ces stratégies et vous allez créer une charge de merde

Поэтому следуйте этим стратегиям и вы создадите дерьмовую нагрузку

Suivez la rue pendant environ 50 mètres et vous verrez un bureau de poste.

Пройдите по улице примерно 50 метров и вы увидите почту.

- Suivez-vous des cours avec ce professeur ?
- Tu prends des cours avec ce prof ?

Ты ходишь на занятия к этому учителю?

- Suis ton cœur, car il ne ment jamais.
- Suivez votre cœur, car il ne ment jamais.

Следуй велениям своего сердца, оно никогда не обманет.

- Suis la voix de ton cœur !
- Écoute la voix de ton cœur !
- Suivez la voix de votre cœur !
- Écoutez la voix de votre cœur !

Слушайте голос своего сердца!