Translation of "Aujourd’hui" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Aujourd’hui" in a sentence and their portuguese translations:

- Je suis occupé aujourd’hui.
- Je suis occupée aujourd’hui.

- Hoje estou ocupado.
- Hoje estou ocupada.

- Aujourd’hui est un jour particulier.
- Aujourd’hui est une journée particulière.

Hoje é um dia especial.

Je suis occupé aujourd’hui.

Hoje estou ocupado.

Je suis content aujourd’hui.

Estou feliz hoje.

J’ai marché 10 kilomètres aujourd’hui.

Hoje eu andei dez quilômetros.

Aujourd’hui nous avons cours d'anglais.

Hoje, temos aula de inglês.

Aujourd’hui, il fait horriblement froid.

Está extremamente frio hoje.

J’ai oublié qu’on était samedi, aujourd’hui.

- Eu esqueci que hoje é sábado.
- Esqueci que hoje é sábado.

Aujourd’hui j'ai marché pendant 8 miles.

Hoje eu caminhei seis quilômetros e meio.

Je ne peux aider personne aujourd’hui.

Não posso ajudar ninguém hoje.

Tom n'était pas dans son état normal aujourd’hui.

Hoje, Tom não estava no seu estado normal.

« Quel jour sommes-nous, aujourd’hui ? » « Nous sommes mercredi. »

"Que dia da semana é hoje?" "É quarta-feira."

Je ne te rendrai pas le livre aujourd’hui.

Não vou lhe devolver o livro hoje.

- Aujourd’hui, il fait horriblement froid.
- Il fait vraiment froid aujourd'hui.

Está muito frio hoje.

- Aujourd'hui c'est mon anniversaire.
- Aujourd'hui, c'est mon anniversaire.
- Aujourd’hui est mon anniversaire.

- Hoje é meu aniversário.
- Hoje é o meu aniversário.
- Hoje faço anos.

- Je viens de me souvenir que j’ai un livre à rendre au plus tard aujourd’hui.
- Je me suis souvenu que j’avais un livre à rendre au plus tard aujourd’hui.

Lembrei que estou com um livro que tenho que devolver até hoje.

- Aujourd'hui, je suis venu au travail en voiture.
- Aujourd’hui, je suis venue au travail en voiture.

Hoje vim trabalhar de carro.

Tournez le front avec un sourire, car aujourd’hui je vais vous apprendre à parler couramment en 6 mois.

Vire a testa com um sorriso, porque hoje vou te ensinar como se tornar fluente em 6 meses.

Il n’y a pas longtemps, c’étaient les mauvaises actions qui demandaient à être justifiées, aujourd’hui ce sont les bonnes.

Não faz muito tempo, eram as más ações que precisavam ser justificadas, hoje são as boas.

- Je me suis réveillé tôt aujourd'hui.
- Aujourd’hui, je me suis réveillé tôt.
- Je m'étais levé tôt aujourd'hui.
- Je me suis levé tôt aujourd'hui.

Acordei-me cedo hoje.

Laban avait dit : "Ce monceau est un témoin entre nous deux dès aujourd’hui." De là on énonça son nom Galed ; et aussi Miçpa, parce qu’il dit : "L’Éternel sera présent entre nous deux, alors que nous serons cachés l’un à l’autre.

Disse Labão: "Que este monte seja hoje uma testemunha entre mim e ti". Por isso o chamou de Galed, e Masfa, pois disse: "Que o Senhor nos vigie, a mim e a ti, quando estivermos separados um do outro".

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour même.

- Não adie até amanhã o que você pode fazer hoje.
- Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
- Ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez faire le jour même.

Não adie até amanhã o que você pode fazer hoje.