Translation of "étroit" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "étroit" in a sentence and their portuguese translations:

C'est trop étroit.

É muito estreito.

Le canyon devient vraiment étroit.

A ravina está mesmo a estreitar.

- Il est borné.
- Il a l'esprit étroit.

- Ele tem a mente fechada.
- Ele é preconceituoso.

La neige est un bon isolant. C'est plutôt étroit et confortable.

A neve é um bom isolamento. Ficou apertado e aconchegante.

Un étroit sentier conduit à travers ce champ à notre maison.

- Uma vereda estreita conduz por este campo à nossa casa.
- Um caminho estreito leva através desse campo a nossa casa.

- Je ne suis pas étroit d'esprit.
- Je ne suis pas étroite d'esprit.

Eu não sou intolerante.

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

E isto é bastante apertado e pequeno, o que é bom,

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

E isto é bastante apertado e pequeno, o que é bom,

C'est trop étroit dans ce canyon. Je vais descendre en rappel sur le bord du canyon,

A ravina é demasiado estreita. Vou fazer rapel até ao topo da ravina

Traduire : transvaser un liquide d'un vase à col large dans un vase à col étroit. Il s'en perd toujours.

Traduzir: transferir um líquido de um vaso de boca larga para um de pescoço estreito. Algo sempre se perde.

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.

Solo sagrado existe em pleno oceano, / gratíssimo a Netuno Egeu e a Dóris, / mãe das Nereidas; ilha errante fora outrora, / indo entre costa e costa ao sabor da corrente, / até que Apolo, o deus do arco de prata, / por filial devoção prendê-la a Giara / decidisse e à alta Míconos, de modo / que ela habitada enfim pudesse rir dos ventos.