Translation of "Termes" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Termes" in a sentence and their polish translations:

En d'autres termes,

Innymi słowy

Traduisez les termes entre parenthèses.

Przetłumacz zdania w nawiasach.

En d'autres termes, elle est bête.

Innymi słowy, ona jest głupia.

En d'autres termes, c'est un feignant.

Innymi słowy, to leń.

En termes de valeur et de volume.

zarówno pod względem wartości, jak i ilości:

Je suis en bons termes avec elle.

Mam z nią dobre układy.

Ils sont en bons termes avec leurs voisins.

Są w dobrych stosunkach z sąsiadami.

- Ils sont en bons termes avec leurs voisins.
- Elles s'entendent bien avec leurs voisins.
- Elles sont en bons termes avec leurs voisines.

Są w dobrych stosunkach z sąsiadami.

En d'autres termes, je ne percevais pas des choses différentes,

Innymi słowy: nie odkryłam nic nowego,

En termes de PIB additionnel pour le PIB mondial de 2030.

wyniesie do 2030 roku wzrost światowego PKB.

Le dictateur contraignit la tribu à accepter les termes de la reddition.

Dyktator zmusił plemię do bezwarunkowej kapitulacji.

- Il est en bons termes avec M. Brown.
- Il s'entend bien avec M. Brown.

Jest w dobrych stosunkach z panem Brownem.

Les choses sont en fait simplifiées quand on les confie aux savants. Ceux qui parlent en termes compliqués de choses simples sont des gens ordinaires qui se prennent pour des savants.

Gdy mądry człowiek się czymś zajmie, staje się to naprawdę łatwe. Tylko przeciętni ludzie udający mądrych przedstawiają proste rzeczy w trudny sposób.

Si quelqu'un qui ne connaît pas vos antécédents dit que vous parlez comme un locuteur natif, cela veut dire qu'il a probablement remarqué quelque chose à propos de votre élocution qui lui a fait prendre conscience que vous n'êtes pas un locuteur natif. En d'autres termes, vous ne parlez pas vraiment comme un locuteur natif.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.