Translation of "Retour" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Retour" in a sentence and their polish translations:

- Tu es de retour.
- Vous êtes de retour.

- Wróciłeś.
- Jesteś z powrotem.

- Que souhaitez-vous en retour ?
- Que veux-tu en retour ?

Co chcesz w zamian?

Tom est de retour.

Tom jest z powrotem.

- J'estime être de retour lundi prochain.
- J'espère être de retour lundi prochain.

Spodziewam się wrócić w przyszły poniedziałek.

- J'ai acheté un billet de retour.
- J'ai acheté un billet aller-retour.

Kupiłem bilet powrotny.

- J'ai acheté un ticket aller-retour.
- J'ai acheté un billet aller-retour.

Kupiłem bilet tam i z powrotem.

Le mâle est de retour.

Samiec wrócił.

Je serai vite de retour.

Niedługo wrócę.

Avec un retour pour les investisseurs

chcieliśmy osiągnąć zwrot inwestowanych pieniędzy,

Une tortue verte est de retour

żółw zielony powrócił...

Ils accueillent le retour du jour.

Witają nowy dzień.

Tom est de retour en ville.

Tom wrócił do miasta.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je reviens vite.
- Je serai vite de retour.

- Zaraz wracam.
- Niedługo wrócę.

Avec le retour de la pleine lune,

Po powrocie pełni...

Je serai de retour avant neuf heures.

Będę przed dziewiątą.

Nous serons de retour dans une heure.

Będziemy z powrotem za godzinę.

Je vous montrerai les alentours au retour.

Pokażę Wam w zamian okolice.

Je serai de retour dans une heure.

Wracam za godzinę.

J'attends avec impatience le retour du printemps.

Z niecierpliwością czekam na wiosnę.

As-tu le moindre retour nous concernant ?

Czy masz jakąś nową opinę dla nas?

Je serai de retour dans deux heures.

Będę z powrotem za dwie godziny.

Écris bientôt en retour, s'il te plaît.

Proszę, odpisz szybko.

Je serai de retour dans deux semaines.

Wracam w ciągu dwóch tygodni.

Il sera de retour dans dix minutes.

On wróci za dziesięć minut.

Je serai de retour à six heures.

Wrócę o szóstej.

Il dit, qu'il serait bientôt de retour.

Powiedział, że niedługo wróci.

Bienvenue de retour. Tu nous as manqué !

Witamy ponownie. Tęskniliśmy za tobą.

- Je suis de retour.
- Je suis revenu.

Jestem z powrotem.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens immédiatement.

Zaraz wracam.

Nous dûmes précipiter notre retour à la maison.

Musieliśmy przyśpieszyć naszą podróż powrotną.

Je veux savoir quand Tom sera de retour.

Chcę wiedzieć, kiedy Tom będzie z powrotem.

Quand sera-t-il de retour chez lui ?

Kiedy wróci do domu?

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.

Wcześnie wróciłem.

Je serai de retour dans une demi-heure.

Wrócę za pół godziny.

- Je ne sais pas précisément quand je serai de retour.
- Je ne sais pas exactement quand je serai de retour.

Nie wiem dokładnie, kiedy będę z powrotem.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je serai vite de retour.
- Je reviens de suite.

Zaraz wracam.

Jusqu'au retour de la marée, une nuit difficile l'attend.

Nim nadejdzie przypływ, czeka ją ciężka noc.

Au retour de sa mère, la crèche s'est rassemblée.

Gdy matka pisklęcia wraca, gromada znów jest razem.

Elle a prié pour le retour de son fils.

Modliła się o powrót syna.

Je suis si contente que tu sois de retour.

Tak się cieszę, że jesteś z powrotem.

- Tom est déjà de retour.
- Tom est déjà revenu.

Tom już wrócił.

Assurant le retour du spectacle des fantômes bleus l'an prochain.

i zadbać o to, by ten pokaz powtórzył się w przyszłym roku.

Parce qu'il pourrait vous piquer sur le chemin du retour,

bo może cię ukąsić w drodze do domu.

Ma mère ne pensait qu'à mon retour à la maison.

Matka myślała tylko o moim powrocie do domu.

Il a pris un taxi à l'aller et au retour.

W obie strony pojechał taksówką.

Je ne sais pas exactement quand je serai de retour.

Nie wiem dokładnie kiedy będę z powrotem.

« Quand seras-tu de retour ? » « Tout dépend de la météo. »

Kiedy wracasz? To zależy od pogody.

Je serai de retour à la maison avant 6 heures.

Wrócę do domu przed szóstą.

De retour dans votre pays, veuillez consulter un médecin interne.

Po powrocie do twojej ojczyzny bądz uprzejmy skonsultować się z internistą.

Les États-Unis d'Amérique des grandes entreprises sont de retour.

Amerykańskie korporacje wróciły.

- Je serai bientôt de retour.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je reviens de suite.

- Zaraz wracam.
- Niedługo wrócę.

- Tom, regarde ! L'écureuil est de retour !
- Tom, regarde ! L'écureuil est revenu !

Tom, popatrz! Wiewiórka wróciła!

Et c'est un vrai plaisir pour moi d’être de retour à TEDx.

Bardzo się cieszę, że znów jestem na konferencji TEDx.

L'équivalent d'un aller-retour de 400 km chaque nuit pour un humain.

Odpowiada to 400 kilometrom podróży człowieka co noc.

Votre école est vraiment bien, elle vous rembourse vos billets aller-retour.

Wasza szkoła jest dobra, skoro funduje wam bilety w obie strony.

- Je serai de retour dans quelques minutes.
- Je reviens dans quelques minutes.

Wracam za kilka minut.

- Je serai de retour dans deux heures.
- Je reviens dans deux heures.

Będę z powrotem za dwie godziny.

Il sera de retour d'ici une semaine, c'est-à-dire le 10 décembre.

On wróci za tydzień, czyli 10 grudnia.

Je peux y aller tant que je suis de retour avant cinq heures.

Mogę tam iść pod warunkiem, że wrócę przed piątą.

- Il sera revenu avant 5 heures.
- Il sera de retour avant 17 h.

On wróci przed piątą.

Il y avait un accident de la route sur le chemin du retour.

Miałem wypadek w drodze powrotnej.

Impossible de faire l'aller-retour pendant la nuit, elles devront donc affronter la lumière...

Nie sposób udać się tam i z powrotem w godzinach nocnych. Muszą więc stawić czoło światłu.

Je lui ai donné ma parole que je serai de retour pour neuf heures.

Dałem jej słowo, że będę w domu przed dziewiątą.

Avec un peu de chance tu pourras te reposer dans le vol de retour.

Będzie pan mógł odpocząć w czasie lotu powrotnego.

Avec le retour du soleil, une nouvelle vie commence et les épreuves seront progressivement oubliées.

Kiedy robi się cieplej, rozpoczyna się nowe życie i troski odchodzą w niepamięć.

- À sept heures je serai de nouveau là.
- Je serai de retour à sept heures.

Wrócę o siódmej.

- As-tu acheté un billet de retour ?
- As-tu fait l'acquisition d'un billet de retour ?

Kupiłeś bilet powrotny?

De retour dans son bureau, elle décrocha son téléphone et composa le numéro de Charlie.

Kiedy wróciła do biura, wzięła do ręki telefon i wybrała numer Charlie'ego.

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

Ale musi ruszać dalej. Jej stado musi opuścić miasto, nim wróci poranny ruch uliczny.

- Il revient à quatre heures.
- Il sera de retour à quatre heures.
- Il reviendra à quatre heures.

Wróci o czwartej.

Il faut huit heures pour un vol de Zurich à Boston, mais seulement six pour le retour.

Lot z Zurychu do Bostonu zajmuje osiem godzin, a powrót jedynie sześć.

- Je reviens tout de suite.
- Je serai vite de retour.
- Je reviens de suite.
- Je reviens immédiatement.

Zaraz wracam.

La température baisse à 22°C. Cette famille d'éléphants doit trouver de l'eau potable avant le retour du soleil.

Teraz to znośne 22°C. Ta rodzina słoni musi znaleźć wodę pitną przed wschodem słońca.

- « Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
- « Quand reviendras-tu ? » « Ça dépend complètement du temps ! »
- « Quand seras-tu de retour ? » « Tout dépend de la météo. »

„Kiedy wrócisz?” „Wszystko zależy od pogody.”

Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant.

Zwykle jest wiele stron internetowych na każdy temat, więc kiedy trafiam na stronę z pop-upami, najczęściej wciskam guzik „wstecz” i idę do następnej strony znalezionej przez Google'a, by trafić na coś mniej denerwującego.