Translation of "Mode" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Mode" in a sentence and their polish translations:

- Cette mode est surannée.
- Cette mode a connu de beaux jours.

Ta moda miała już swoje pięć minut.

La mode vieillit et passe.

Moda też się starzeje i umiera.

Elle est à la mode.

Ona jest modna.

- Ce n'est rien de plus qu'un phénomène de mode !
- Ce n'est qu'une mode passagère.

To tylko chwilowa fanaberia.

Elle est esclave de la mode.

Ona kieruje się wymogami mody.

Le rouge n'est plus à la mode.

Czerwień wyszła z mody.

Les jupes longues sont à la mode.

Długie spódnice są modne.

Sa grande sœur pense trop à la mode.

Jego siostra za dużo myśli o modzie.

Les jupes courtes ne sont plus à la mode.

Krótkie spódnice są już niemodne.

Qu'est-ce qui est à la mode à Paris ?

Co jest modne w Paryżu?

Gordon est intéressé par le mode de vie japonais.

Gordon interesuje się japońskim stylem życia.

J'ai perdu le mode d'emploi de ma cocotte-minute.

Zgubiłem instrukcję od szybkowaru.

Son apparence est aussi étrange que son mode de vie.

Wygląda niezwykle i taki też prowadzi tryb życia.

Les jeans sont maintenant à la mode chez les filles.

Dżinsy są teraz modne wśród dziewcząt.

Une fois qu'on fait passer le cerveau en mode auto-guérison,

Kiedy już przełączymy mózg w stan samoleczenia,

Il semblerait que les bikinis soient à la mode cette année.

Chyba w tym roku bikini są w modzie.

Le bonheur n'est pas une destination, c'est un mode de vie.

Szczęście nie jest celem, a sposobem na życie.

Les chercheurs ont découvert que les patients au mode de vie intensive

Badania wykryły, że u pacjentów z drugiej grupy

Fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

Zapewnia doskonałe środowisko i przywraca zwierzętom ich dziką naturę.

Même les petits pas des termites. Son mode de vie l'aide à se cacher d'autres prédateurs.

Nawet tupot odnóży termita. Ten potajemny tryb życia pomaga mu też unikać drapieżników.

La mode est une forme de laideur si intolérable que nous devons la changer tous les six mois.

Moda jest formą brzydoty tak nie do zniesienia, że trzeba zmieniać ją co sześć miesięcy.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

Zespół paryski jest rodzajem szoku kulturowego. Jest to termin stosowany w psychiatrii w odniesieniu do cudzoziemców, którzy zamieszkują w Paryżu przyciągnięci obrazem miasta jako centrum mody a nie będąc w stanie przystosować się do miejscowych zwyczajów i miejscowej kultury, tracą równowagę umysłową i zdradzają objawy bliskie depresji.