Translation of "Encore " in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Encore " in a sentence and their polish translations:

- Il l'essayait encore et encore.
- Il l'essaya encore et encore.

Próbował wiele razy.

- Encore vous ?
- Encore toi ?

Znowu ty?

Encore ?

Znowu?

Les lisant encore et encore,

czytając je raz po raz,

La toupie tourbillonna encore et encore.

Bączek wirował wokół własnej osi.

Pas encore.

Jeszcze nie.

- Tu es encore jeune.
- Vous êtes encore inexpérimenté.
- Tu es encore un bleu.

Jesteś jeszcze zielony.

- Z'avez encore rien vu.
- T'as encore rien vu.
- Tu n'as encore rien vu !

Jeszcze nic nie widziałeś.

- Il l'ignore encore.
- Il n'en sait encore rien.

On jeszcze nie wie.

- Ils sont encore jeunes.
- Elles sont encore jeunes.

Wciąż są młodzi.

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.

Ty wciąż jesteś młody.

Et encore mieux :

Robi się coraz ciekawiej.

C'est encore loin.

To wciąż daleko stąd.

Je vis encore.

Nadal żyję.

Elle l'aime encore.

Ona nadal go kocha.

Encore une fois !

Jeszcze raz!

Je mange encore.

Ja jeszcze jem.

J'y travaille encore.

Ciągle nad tym pracuję.

Il l'ignore encore.

On jeszcze nie wie.

Encore un peu.

Jeszcze trochę.

Encore une fois.

Jeszcze raz.

Il dort encore.

On jeszcze śpi.

C'est encore loin ?

Daleko jeszcze?

Elle l'aimait encore.

Ona go dalej kochała.

Elle respire encore.

Jeszcze oddycha.

Je travaille encore.

Nadal pracuję.

Il pleut encore.

Jeszcze pada.

Il neige encore.

Wciąż pada śnieg.

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

Dalej na północy ciemność utrzymuje się nieco dłużej.

- Tu es encore vert.
- Tu es encore un bleu.

Jesteś jeszcze zielony.

- Je ne le sais pas encore.
- Je l'ignore encore.

Jeszcze tego nie wiem.

- Réfléchis-y encore, je te prie.
- Veuillez encore y réfléchir.

- Proszę to jeszcze przemyśleć.
- Prosimy to ponownie rozważyć.

- Regarde-le encore une fois.
- Regarde-la encore une fois.

Przejrzyj to jeszcze raz.

D'aller encore plus près,

jeszcze bliżej.

Seront encore plus créatifs.

będą mogli tworzyć więcej.

Elle est encore indécise.

Jeszcze nie dokonała wyboru.

J'ai encore ma main.

Nadal mam rękę.

Tu es encore jeune.

Jesteś jeszcze młody.

Je suis encore jeune.

Jestem jeszcze młody.

Il est encore ici.

On nadal tu jest.

Tom est encore jeune.

Tom jest wciąż młody.

Es-tu encore vierge ?

Czy jesteś jeszcze dziewicą?

Le bébé dort encore.

Dziecko wciąż śpi.

Il est encore fringant.

Ona jest jeszcze bardzo aktywna.

J'ai décidé d'essayer encore.

Postanowiłem spróbować ponownie.

Essayons encore une fois.

Spróbujmy jeszcze raz.

Il est encore fâché.

Wciąż jest wściekły.

Essaie encore une fois.

Spróbuj jeszcze raz.

Est-il encore ici ?

Czy panie tu jeszcze są?

Tu as encore sommeil ?

- Jesteś jeszcze śpiący?
- Dalej chce ci się spać?
- W dalszym ciągu jesteś śpiąca?

- À plus tard !
- Encore !

Jeszcze raz!

Il est encore jeune.

On jest jeszcze młody.

Tom a encore gagné ?

Czy Tom znowu wygrał?

Avez-vous encore faim ?

Jesteście jeszcze głodni?

Tu es encore vert.

Jesteś jeszcze zielony.

Et nous avons dû développer encore et encore de nouveaux médicaments

Tym samym jesteśmy zmuszeni opracowywać coraz to nowsze leki,

- La grâce n'est pas encore venue.
- Grace n'est pas encore venue.

Grace jeszcze nie przyszła.

- Tu n'as encore rien vu !
- Et vous n'avez encore rien vu !

To jeszcze nic!

- Ça va prendre encore longtemps ?
- Ça va être encore long ?
- Cela va-t-il durer encore longtemps ?
- Est-ce que ça va durer encore longtemps ?

Czy to jeszcze długo potrwa?

- Tu ne peux pas encore y aller.
- Tu ne peux pas encore t'en aller.
- Vous ne pouvez pas encore vous en aller.
- Vous ne pouvez pas encore y aller.
- Vous ne pouvez pas encore partir.
- Tu ne peux pas encore partir.

Jeszcze nie możesz iść.

- Ce poisson est-il encore vivant ?
- Est-ce que ce poisson est encore vivant ?
- Le poisson est-il encore vivant ?
- Le poisson est-il encore vivant ?

Czy ta ryba jest wciąż żywa?

- Je ne suis pas encore prêt.
- Je ne suis pas encore prête.

Jeszcze nie jestem gotowy.

- Ils ne sont pas encore là.
- Elles ne sont pas encore là.

Jeszcze ich nie ma.

- Les températures sont encore négatives aujourd’hui.
- La température est encore négative aujourd’hui.

Dzisiaj też jest poniżej zera.

- Nous n'en sommes pas encore convaincus.
- Nous n'en sommes pas encore convaincues.

Nie jesteśmy jeszcze przekonani.

- Je ne sais toujours pas.
- J'ignore encore.
- Je ne sais pas encore.

Nie wiem jeszcze.

- Essaie-le encore une fois.
- Essaie encore une fois.
- Essaie de nouveau.

Spróbuj ponownie.

- Je ne suis pas encore fatigué.
- Je ne suis pas encore fatiguée.

Nie jestem jeszcze zmęczony.

Aujourd'hui encore, quand j'en chie,

Nawet teraz, kiedy coś się wali,

Et encore plus dans l'exploration.

a przede wszystkim poszukiwania surowców.

Pour être encore plus claire :

I pozwólcie, że opiszę to dokładniej:

Pour des raisons encore incomprises.

a powody tego nie są znane.

Encore faut-il qu'ils l'attrapent.

Ale najpierw muszą go złapać.

Les débris sont encore loin.

Ten wrak jest wciąż daleko.

Je patiente encore cinq minutes.

Poczekam kolejne pięć minut.

Je vais encore essayer, merci.

Spróbuję jeszcze raz, dziękuję.

Marie n'a pas encore commencé.

Mary jeszcze nie zaczęła.

Je ne sais pas encore.

Nie wiem jeszcze.

Il n'est pas encore arrivé.

Jeszcze się nie zjawił

Épargne-nous encore plus d'opprobre.

Nie przynoś już więcej wstydu.

L'été n'est pas encore terminé !

Lato jeszcze się nie skończyło.

Ce n'est pas encore fini !

Jeszcze nie skończyliśmy!

Non, je suis encore célibataire.

Nie, jestem jeszcze kawalerem.

Il est encore trop tôt.

Nadal jest zbyt wcześnie.

Êtes-vous encore en poste ?

Czy jesteś jeszcze w pracy?

- Regarde encore.
- Regardez à nouveau.

Spójrz ponownie.

Tu es encore trop petit.

- Jesteś jeszcze zbyt mały.
- Jesteś jeszcze zbyt niski.

Nous sommes encore une équipe.

Nadal jesteśmy zespołem.

Le linge est encore humide.

Pranie jest nadal mokre.

Pourquoi Tom est encore ici ?

Dlaczego Tom jeszcze tu jest?

Pourquoi suis-je encore ici ?

Dlaczego wciąż tu jestem?

Nous avons encore du temps.

Mamy jeszcze czas.

Il n'est pas encore peint.

- Jeszcze nie zostało pomalowane.
- Jeszcze nie został namalowany.
- Nie jest jeszcze pomalowana.