Translation of "Droit" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Droit" in a sentence and their polish translations:

- Tiens-toi droit.
- Tenez-vous droit.

Nie garb się.

- Continuez tout droit !
- Toujours tout droit !

Cały czas prosto!

- Continuez tout droit !
- Continue d'aller tout droit.

Wciąż idź prosto.

Tiens-toi droit.

- Usiądź prosto.
- Siedź prosto.

Va tout droit.

Idź prosto.

- Vous n'avez pas le droit.
- Tu n'as pas le droit.
- Vous n'en avez pas le droit.
- Tu n'en as pas le droit.

Nie masz prawa.

- J'ai le droit d'être heureux.
- J'ai le droit d'être heureuse.

Mam prawo do bycia szczęśliwym.

Ou étudier le droit

albo naukę do egzaminu wstępnego na studia prawnicze,

Et c'était son droit.

I miała do tego prawo.

Sois mon bras droit.

Bądź moją prawą ręką.

Voter est leur droit.

Mają prawo głosować.

On descend tout droit en rappel ?

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny,

Je veux dire du côté droit.

Chcę powiedzieć prawa strona.

Je suis aveugle de l'œil droit.

- Nie widzę na prawe oko.
- Jestem ślepy na prawe oko.

Va tout droit dans cette rue.

Proszę iść prosto wzdłuż tej ulicy.

Étendez-vous sur le côté droit.

Połóż się na swojej prawej stronie.

Elle est aveugle de l’œil droit.

Jest ślepa na prawe oko.

Il ne peut pas se tenir droit.

Nie utrzymują się w pionie.

Et descendre tout droit vers les débris.

a potem zejdę po tej krawędzi do wraku.

Il a obtenu un diplôme en droit.

Jest magistrem prawa.

Il se tenait droit sur sa chaise.

Siedział wyprostowany.

Il me regarda droit dans les yeux.

Patrzył mi prosto w oczy.

Les lionceaux créent une débandade. Droit vers elle.

Młode wywołują popłoch. Prosto na nią.

Allez tout droit le long de cette rue.

Idźcie prosto tą ulicą.

Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.

Proszę iść prosto aż do końca ulicy.

Il s'est blessé le pied droit en tombant.

Zranił się w prawą stopę upadając.

Toute personne a droit à la liberté personnelle.

Każdy ma prawo do wolności osobistej.

Les gens ont le droit de se défendre.

Ludzie mają prawo by się bronić.

Je regardais cette créature fascinante droit dans les yeux.

Spojrzałem w oczy tej niesamowitej istoty.

Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote.

Amerykanki nie miały prawa głosu.

Le bâtiment sur le côté droit est une école.

Budynek po prawej jest szkołą.

A-t-on le droit de se garer, ici ?

Czy tu wolno parkować?

Regardez, le collier de Dana indique qu'elle est tout droit.

Lokalizator mówi, że Dana jest na dole w tym kierunku.

Un angle de 90 degrés est appelé un angle droit.

Kąt 90 stopni zwany jest kątem prostym.

Tu n'as pas le droit de fumer dans cette salle.

W tym pomieszczeniu nie wolno palić.

Vous n'avez aucun droit d'intervenir dans les affaires des autres.

Nie masz prawa mieszać się do spraw innych ludzi.

Tu n'as pas le droit de te moquer de lui.

Nie masz prawa do nabijania się z niego.

Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent.

Wszyscy podatnicy mają prawo wiedzieć, na co idą ich pieniądze.

On n'a pas le droit de se garer sur le trottoir.

Nie wolno parkować na chodniku.

Mon frère est parti aux États-Unis pour étudier le droit.

Mój brat pojechał do Stanów studiować prawo.

La main droit ne sait pas ce que fait la gauche.

Prawa ręka nie wie co czyni lewa.

Il est en droit d'avoir ce terrain : il était à son père.

On ma prawo do tej ziemi - należała do jego ojca.

Donc si j'écris un 'K' sur le bord droit de la feuille,

Więc jeśli napisałam „K” na prawej krawędzi strony,

Tom n'avait pas le droit de traiter Marie comme il l'a fait.

Tom nie miał prawa traktować Marii tak, jak to zrobił.

- Vous n'avez pas le droit de fumer ici.
- Tu n'as pas le droit de fumer ici.
- Vous ne pouvez pas fumer ici.
- Tu ne peux pas fumer ici.

Nie masz prawa tu palić.

Au lieu de tourner autour du pot, Jones est allé droit au but.

Zamiast owijać w bawełnę, Jones przeszedł do sedna.

Regarde-moi droit dans les yeux, si tu n’as rien à te reprocher.

Spójrz mi w oczy, jeśli nie zrobiłeś nic co można by ci zarzuć.

Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite.

Proszę jechać prosto tą ulicą, a na trzecich światłach skręcić w prawo.

Cette semaine, les élèves n'ont pas le droit d'entrer dans la salle des professeurs.

Uczniom w tym tygodniu nie wolno wchodzić do pokoju nauczycielskiego.

Si vous adhérez au club, vous bénéficiez du droit d'utilisation de tous ses équipements.

Jeśli wstąpisz do tego klubu, będziesz miał prawo korzystać z całego klubowego sprzętu.

Descendez la rue tout droit et lorsque vous passez le feu, vous y êtes.

Idź wzdłuż ulicy i kiedy miniesz światła, będziesz na miejscu.

Nous croyons qu'il est évident que les citoyens ont le droit d'avoir une bibliothèque publique.

Biblioteki publiczne uznajemy za podstawowe prawo obywatelskie.

Il y a six mois, j'ai eu une opération de la cataracte à l'œil droit.

Sześć miesięcy temu miałem operację zaćmy w prawym oku.

- Le Pape ne peut pas se marier.
- Le Pape n'a pas le droit de se marier.

Papież nie ma prawa się żenić.

Vous devez lire entièrement et accepter les règles pour avoir le droit de télécharger, d'installer et d'utiliser.

Musisz przeczytać i zaakceptować zasady, by mieć prawo ściągać, instalować i używać.

- Nous n'avons pas le droit de parler dans la bibliothèque.
- Il est interdit de parler dans la bibliothèque.

Nie możemy rozmawiać w bibliotece.

Frappe-toi répétitivement la tête contre le bureau pour voir si un peu du droit industriel entre dans ta tête.

Uderzaj rytmicznie głową w biurko, by sprawdzić, czy prawo przemysłowe wchodzi choć trochę do głowy.

- Puis-je y toucher ?
- Puis-je le toucher ?
- Puis-je la toucher ?
- Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

Mogę tego dotknąć?

- A-t-on le droit de prendre des photos dans ce bâtiment ?
- Peut-on prendre des photos dans ce bâtiment ?

Czy w tym budynku wolno fotografować?

- Tu as la liberté de voyager où bon te semble.
- Tu as le droit de te rendre où tu veux.

Możesz jechać, gdzie ci się podoba.

- Ces articles sont tous exemptés de droit de douane.
- Tous ces articles sont « Duty Free ».
- Ces articles sont entièrement hors taxes.

To wszystko są towary wolnocłowe.

Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur.

Każdy człowiek ma prawo do ochrony moralnych i materialnych korzyści wynikających z jakiejkolwiek jego działalności naukowej, literackiej lub artystycznej.

- Tu ne peux pas garer ta voiture ici.
- Vous n'avez pas le droit de garer votre voiture ici.
- Vous ne pouvez garer votre véhicule ici.

Nie możesz zaparkować tutaj twojego samochodu.

- Les voleurs à la tire peuvent opérer dans cette zone.
- Les voleurs à la tire ont le droit d'opérer dans cette zone.
- Il se peut que des voleurs à la tire opèrent dans cette zone.
- Des tire-laines peuvent opérer dans ce coin.

Kieszonkowcy mogą działać na tym obszarze.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.