Translation of "Avaient" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Avaient" in a sentence and their polish translations:

- Ils avaient raison.
- Elles avaient raison.

Oni mieli rację.

- Tous avaient faim.
- Toutes avaient faim.

Wszyscy byli głodni.

Ils avaient faim.

Poczuli głód.

- Ils avaient peur du gros chien.
- Elles avaient peur du gros chien.

Bali się dużego psa.

Certaines avaient servi au chien.

jeszcze inne jako koce dla psów.

Et mes enfants avaient grandi.

moje dzieci dorosły.

Elles avaient l'air très heureuses.

Wyglądały na przeszczęśliwe.

- Ils ont eu raison.
- Elles ont eu raison.
- Ils avaient raison.
- Elles avaient raison.

Oni mieli rację.

avaient recours à des travailleurs forcés.

zmuszają ludzi do pracy.

Qu'ils avaient finalement atteint le sommet.

że uczestnicy wyprawy wreszcie dotarli na szczyt.

Toutes les maisons avaient un jardin.

Każdy dom miał ogród.

Ils avaient perdu la guerre civile.

Przegrali wojnę secesyjną.

Ils avaient commencé plus tôt que nous.

Zaczęli wcześniej niż my.

A certains égards, les femmes avaient le dessus.

W niektórych sprawach kobiety miały przewagę.

Mais ils nous avaient donné des pièces d'argent.

Ale oni dali nam srebrne monety.

Ils avaient tendance à apparaître le matin de Noël,

Zwykle pojawiały się pod choinką,

Toutes les autres idées avaient encore plus de défauts.

Pozostałe teorie miały jeszcze większe wady.

Ils avaient beaucoup de bagages et voulaient un taxi.

Mieli dużo bagażu i chcieli taksówkę.

Ils avaient également connu presque deux fois plus d'événements cardiaques,

Notowano u nich również dwukrotnie więcej problemów z sercem

Il commença à me raconter des choses qu'ils avaient testées

Mówił mi, po co były te testy

Ils avaient tous la voix rauque après avoir tant crié.

Wszyscy ochrypli od krzyczenia.

avaient une réduction de près de 5 % de la plaque coronaire.

poziom płytek wieńcowych spadł o 5%.

Les gens qui avaient perdu la raison ont conduit la guerre.

Ludzie, którzy postradali rozum, prowadzili tę wojnę.

S'ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.

Gdyby wiedzieli, że tak się stanie, zmieniliby plany.

avaient 60 % de maladies aortiques en moins que les lapins de l'autre groupe,

zapadły na 60% mniej chorób aortalnych niż króliki z drugiej grupy,

Le nom des étudiants qui avaient échoué à l'examen était affiché sur le panneau d'affichage.

Na tablicy ogłoszeń wywieszono nazwiska studentów, którzy oblali egzamin.

Goya a peint la terrible vérité du monde, celle que les gens avaient besoin de voir.

Goya przedstawiał przykrą prawdę, którą ludzie musieli zobaczyć.

Même en sentant qu'ils avaient très légèrement dépassé l'apogée de leur floraison, nous avons pu pleinement apprécier ces magnifiques cerisiers.

Już trochę po sezonie, ale i tak obejrzeliśmy piękne kwiaty wiśni.

- Les gens qui avaient perdu la raison ont conduit la guerre.
- Des hommes dépourvus de raison ont mené la guerre.

Tę wojnę prowadzili ludzie pozbawieni rozsądku.