Translation of "Grandi" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Grandi" in a sentence and their arabic translations:

Google a grandi et grandi de cette façon.

نمت Google ونمت بهذه الطريقة.

J'ai grandi en Turquie et Bibi a grandi au Sénégal.

لقد تربيت في تركيا أما بيبي فقد تربى في السنغال.

C'est là que j'ai grandi.

وهو المكان الذي ترعرعتُ فيه

J'ai grandi ici, à Detroit,

نشأت هنا في ديترويت،

Et mes enfants avaient grandi.

وقد كبر أطفالي.

La maison où j'ai grandi,

المنزل الذي ترعرعت فيه،

Aujourd'hui, notre équipe a grandi,

اليوم، قد نما فريقي،

J'ai grandi dans une famille monoparentale.

إذا، تربيت في عائلة من والد واحد.

J'ai grandi dans une famille ouvrière

أنا نشأت في أسرة من الطبقة العاملة،

J'ai grandi en regardant du catch

ترعرعت وأنا أشاهد المصارعة الاحترافية

J'ai grandi en regardant les Pokémons.

رُبِّيْتُ على مشاهدة بوكيمون.

Si j'avais grandi au Ghana, par exemple,

كما لو كُنتُ نشأت في غانا،

J'ai grandi dans une famille de sociologues,

نشأت في عائلة من علماء الاجتماع،

- Nous avons grandi ensemble.
- Nous grandîmes ensemble.

نشأنا سويّا.

Mais si vous avez grandi dans cet environnement,

ولكن إذا كنت تعيش في هذا المحيط،

Nous avons grandi dans des endroits très différents,

تربينا في مكانين مختلفين،

Cet organe invisible a tellement grandi, en réalité,

في الواقع، لقد نما هذا العضو الخفي

Ne rigolez pas, c'est là où j'ai grandi.

لا تمزحوا، لقد كبرت هناك.

J'ai grandi en écoutant les histoires des bergers.

نشأت وأنا أستمع إلى قصص الرُعاة.

J’ai grandi avec Star Trek et Planète interdite.

فقد كبرت وأنا أتابع "ستار تريك" و"فوربيدن بلانيت"

Je suis née et j'ai grandi à Mumbai.

ولدتُ وترعرعتُ في مومباي.

L'environnement que vous avez grandi détermine votre caractère

البيئة التي نمت فيها تحدد شخصيتك

Je me rappelle la maison où j'ai grandi.

أتذكر البيت الذي نشأت فيه

C'est le monde dans lequel ils ont grandi.

إنه العالم الذي نشأوا فيه.

J'ai grandi dans le comté de Kootenai, en Idaho,

نشأتُ في مقاطعة كوتيناي (أيداهو)،

J'ai grandi dans cette pièce remplie d’instruments de musique.

لقد نشأت في هذه الغرفة التي تملؤها الآلات الموسيقية

Ce n'est qu'après avoir grandi et travaillé sur les conflits

وما كان إلا أن كبرتُ، ومن خلال المهام المتضاربة

C'est ici que je suis né et que j'ai grandi.

لقد ولدت ونشأت هنا.

Vous avez grandi dans la polygamie ? Ça ressemble à quoi ?

هل نشأت في بيئة تعدد زوجات؟ ما شعورك حيال هذا؟

J'ai grandi à l'étranger et ma mère est gosse de militaire.

لقد نشأت في الخارج، وأمي عاشقة للعسكرية،

J'ai grandi dans la banlieue blanche de l'Afrique du Sud ségréguée,

تربيت في الأحياء البيضاء أثناء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا،

Mais on voit aussi la génération qui a grandi à TikTok

لكننا نرى أيضًا الجيل الذي نشأ في TikTok

Nous avons grandi ce fait, grâce à nous, sommes venus ici.

لقد كبرنا هذه الحقيقة ، بفضلنا ، جئنا إلى هنا.

Ma fondation, mes racines étaient en Turquie, c'est là que j'ai grandi.

انطلقت من المكان الذي تربيت فيه وهو تركيا، الذي يشكل الجذور.

J'ai grandi là-bas, j'ai une vie très excitante, c'est un HLM,

لقد كبرت هناك، وحياتي حماسية جدًا، إنه مسكن متوسط الإيجار،

C'est qu'il y en a tant d'entre nous qui avons grandi en Europe,

هو أن الكثير منا يكبر في أوروبا

Il y a donc en fait pire après avoir grandi un peu plus

لذلك هناك بالفعل أسوأ بعد أن ننمو أكثر قليلا

Qu'Asmaa a dû vivre dans un pays étranger. Elle a grandi dans l'une des

كان لابد ان تعيشها اسماء في بلدٍ اجنبي ترعرعت في احد اشهر

«Maréchal Suchet, vous avez beaucoup grandi depuis que nous nous sommes vus pour la dernière fois!

"مارشال سوشيت ، لقد نمت بشكل كبير منذ أن رأينا بعضنا البعض آخر مرة!" قال له

Depuis que j'ai grandi, je suis à la fois un moteur de recherche et un navigateur

منذ نشأتي ، أنا محرك بحث ومتصفح

Les frères Vlad et Radu, fils de l'ancien Valachie prince Vlad II Dracul, ont grandi à la cour ottomane

نشأ الأخوان فلاد ورادو ، أبناء الأمير الواتشي السابق فلاد الثاني دراكول ، في الدولة العثمانية

Est née dans une famille riche, a grandi et a étudié dans les universités les plus prestigieuses de Grande-Bretagne, qui a

ولدت لعائلةٍ غنية وترعرعت ودرست في ارقى جامعات بريطانيا التي

Je veux remercier mon partenaire dans ce voyage, un homme qui a mené campagne avec son cœur, et parlé pour les hommes et les femmes avec lesquels il a grandi dans les rues de Scranton, et voyagé par le train de retour vers le Delaware, le Vice-Président élu des États-Unis, Joe Biden.

أود أن أشكر شريكي في هذه الرحلة، الرجل الذي شارك في الحملة الانتخابية بكل جهده، وتحدث إلى الرجال والنساء الذين عاش بينهم على شوارع سكارنتن، والذي ذهبت معه بالقطار إلى دلاوير مسقط رأسه، المرشح لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة جو بايدن.