Translation of "T'a" in English

0.012 sec.

Examples of using "T'a" in a sentence and their english translations:

- Elle t'a rétrogradé.
- Elle t'a déclassé.
- Elle t'a relégué.
- Elle t'a reléguée.
- Elle t'a déclassée.
- Elle t'a rétrogradée.

She demoted you.

- Qui t'a frappé ?
- Qui t'a frappée ?
- Qui t'a battu ?
- Qui t'a battue ?

Who hit you?

- Elle t'a rétrogradé.
- Elle t'a déclassé.
- Elle t'a reléguée.
- Elle t'a rétrogradée.

She demoted you.

- Il t'a trahi.
- Il t'a trahie.

He betrayed you.

- Tom t'a attendu.
- Tom t'a attendue.

Tom was waiting for you.

- Qui t'a frappé ?
- Qui t'a frappée ?

Who hit you?

- Quelqu'un t'a vu.
- Quelqu'un t'a vue.

Somebody saw you.

- On t'a trompé.
- On t'a trompée.

- You've been had.
- You've been deceived.
- They've fooled you.
- You were tricked.

- Qui t'a envoyé ?
- Qui t'a envoyée ?

Who sent you?

- « Qui t'a aidé ? » « Tom. »
- « Qui t'a aidée ? » « Tom. »

"Who helped you?" "Tom did."

- Tom t'a cherché partout.
- Tom t'a cherchée partout.

Tom has been looking all over for you.

- Quelle mouche t'a piqué ?
- Quelle mouche t'a piqué ?

- Which bee has bit you?
- What bee has stung you?
- Which fly bit you?

- L'amour t'a rendu aveugle.
- L'amour t'a rendue aveugle.

- Love makes you blind.
- Love has blinded you.

Tom t'a fourré.

Tom ripped you off.

Qui t'a appelé ?

Who called you?

Elle t'a jaugé.

She's got the measure of you.

Qui t'a recrutée ?

Who hired you?

On t'a trompé.

You've been deceived.

Quiconque t'a vu ?

- Did anybody see you?
- Anybody see you?

Tom t'a prévenu.

Tom warned you.

On t'a oubliée.

You've been forgotten.

Quelqu'un t'a vu.

Somebody saw you.

Elle t'a trahi.

She betrayed you.

Qui t'a créé ?

Who created you?

Tom t'a choisi.

Tom has chosen you.

Il t'a trahi.

He betrayed you.

Elle t'a trahie.

- She betrayed you.
- He cheated on you.

Tom t'a vu.

Tom saw you.

On t'a prévenu.

- You've been warned.
- You have been warned.

Qui t'a mordu ?

Who bit you?

- Qui que ce soit t'a-t-il vu ?
- Quiconque t'a-t-il vu ?
- Quiconque t'a vu ?

Did anybody see you?

- Que t'a-t-elle soufflé ?
- Que t'a-t-elle chuchoté ?

What did she whisper to you?

- Qu'est-ce qui t'a réveillé ?
- Qu'est-ce qui t'a réveillée ?

What woke you up?

- Cela t'a-t-il plu ?
- Cela t'a-t-il amusé ?

Did you enjoy that?

- Qui t'a frappé ?
- Qui t'a frappée ?
- Qui vous a frappé ?

Who hit you?

- Quelqu'un t'a laissé un message.
- On t'a laissé un message.

Someone left you a message.

- Qui t'a forcé à faire ça ?
- Qui t'a forcé à faire cela ?
- Qui t'a forcé à le faire ?
- Qui t'a forcée à faire ça ?
- Qui t'a forcée à faire cela ?
- Qui t'a forcée à le faire ?

Who forced you to do that?

Qui t'a conté l'histoire ?

Who told you the story?

Il t'a tout sacrifié.

He sacrificed everything for you.

On t'a bien promenée.

You've been properly led up the garden path.

Quelle mouche t'a piqué ?

Which fly bit you?

Qui t'a donné ça ?

- Who gave you that?
- Who gave that to you?

Personne ne t'a appelé.

Nobody called you.

« Qui t'a aidé ? » « Tom. »

"Who helped you?" "Tom did."

« Qui t'a aidée ? » « Tom. »

"Who helped you?" "Tom did."

Elle t'a fait confiance.

She trusted you.

Personne ne t'a cru.

- Nobody believed you.
- No one believed you.

T'a plus de bibine.

You're out of booze.

Qui t'a laissé entrer ?

Who let you come in?

L'amour t'a rendue aveugle.

Love has blinded you.

Tom t'a déjà oublié.

Tom already forgot you.

- Quelle mouche t'a piqué ?
- Qu'est-ce qui t'a mis de mauvais poil ?

What's bugging you?

- Où l'abeille t'a-t-elle piqué ?
- Où l'abeille t'a-t-elle piquée ?

Where did the bee sting you?

- T'a-t-il montré la photo ?
- T'a-t-il montré la photographie ?

Did he show you the picture?

- T'a-t-il demandé en mariage ?
- T'a-t-il demandée en mariage ?

Did he propose to you?

- Quelle mouche t'a piqué ?
- Quelle mouche t'a piqué ?
- Quelle mouche t'as piqué ?

What maggot bites you?

Cela t'a-t-il plu ?

How did you like it?

Qui t'a acheté cette robe ?

Who bought you this dress?

Elle t'a demandé de l'aider.

She asked for your help.

Qui t'a vendu cette voiture ?

- Who sold you this car?
- Who sold this car to you?

Et personne ne t'a aidé ?

- And no one helped you?
- And nobody helped you?

Tom t'a-t-il frappé ?

Did Tom hit you?

Cela t'a-t-il amusé ?

Does that amuse you?

On t'a fait un gâteau.

We made you a cake.

Que t'a-t-elle chuchoté ?

What did she whisper to you?

Qu'est-ce qui t'a pris ?

What's come over you?

Tom t'a fait du mal ?

Did Tom hurt you?

Tom ne t'a pas vu.

Tom didn't see you.

On t'a demandé ton avis ?

Who asked for your opinion anyway?

Il t'a vraiment dit ça ?

Did he actually say that to you?

Est-ce qu'on t'a servi ?

Have you been served?

Que t'a-t-elle dit ?

What did she say to you?

Qui t'a donné ce paquet ?

Who gave you that package?

Que t'a-t-il fait ?

What did he do to you?

Qui t'a appris ces arpèges ?

Who taught you these arpeggios?

Que t'a-t-elle fait ?

What did he do to you?

Que t'a-t-il dit ?

What did he say to you?

Qu'est-ce qui t'a retenu ?

What's kept you?