Translation of "J'y" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "J'y" in a sentence and their polish translations:

- J'y penserai.
- J'y songerai.

Pomyślę o tym.

- J'y penserai.
- J'y réfléchirai.

Pomyślę o tym.

J'y travaille.

Pracuję nad tym.

J'y retourne.

Wracam.

J'y vais.

Znikam.

J'y ai réfléchi.

Ja myślałem tamto.

J'y étais hier.

Byłem tam wczoraj.

J'y suis, là.

Jestem tam.

J'y travaille encore.

Ciągle nad tym pracuję.

J'y vais maintenant.

Idę tam teraz.

J'y accroche la larve.

Założę czerwia.

J'y ai été auparavant.

Byłem tam już.

J'y suis également allé.

- Ja również poszłam.
- Ja również poszedłem.
- Ja także poszłam.
- Ja także poszedłem.

Croyez-moi, j'y pense aussi.

Wierzcie mi, myślę o tym samym.

J'y vais tous les jours.

Codziennie chodziłem sprawdzać, co u niej.

- Je serai présent.
- J'y assisterai.

Będę obecny.

J'y vais tous les ans.

- Jadę tam co roku.
- Jeżdżę tam co roku.

J'y ai vraiment pris plaisir.

Właściwie to mi się podobało.

J'y pense tout le temps.

Myślę o tym cały czas.

J'y connaissais tout le monde.

Znałem tam wszystkich.

Qu'est-ce que j'y gagne ?

Co dostanę?

- Si tu veux que j'y aille, j'irai.
- Si vous voulez que j'y aille, j'irai.

Skoro chcesz, żebym poszedł, pójdę.

J'y réfléchis depuis huit ans maintenant.

Myślę o tym od ośmiu lat,

- Je suis contre.
- J'y suis opposé.

Jestem przeciwko.

Il faut que j'y aille maintenant.

Muszę już iść.

- Je vais y aller.
- J'y vais.
- J'irai.

Idę.

J'y vais, quel que soit le temps.

Pójdę niezależnie od pogody.

- Il quitta la pièce dès que j'y pénétrai.
- Il a quitté la pièce aussitôt que j'y ai pénétré.

Wyszedł z pokoju jak tylko weszłam.

J'y suis allé un nombre incalculable de fois.

Byłem tam wiele razy.

- J’ai contribué.
- J'y ai contribué.
- Moi j'ai contribué.

- Miałem w to wkład.
- Przyłożyłem do tego rękę.

Oui, j'y suis allé 2 ou 3 fois.

Tak, byłem tam dwa albo trzy razy.

- Je suis allé là hier.
- J'y suis allé hier.

Byłem tam wczoraj.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

Muszę już iść.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.

Muszę iść.

J'y ai acheté des livres, des revues et des journaux.

Ja tam kupiłem książki, czasopisma i gazety.

Mon royaume est petit mais au moins j'y suis roi.

Moje królestwo jest małe ale przynajmniej jestem w nim królem.

Et comme Wikipédia était récent, j'y passais beaucoup de mes pauses.

a Wikipedia była wtedy nowością, więc tam spędzałam sporo przerw.

- J'y viens tous les lundis.
- Je viens là tous les lundis.

Przychodzę tu co poniedziałek.

Si tu ne veux pas que j'y aille, je n'irai pas.

Jeśli nie chcesz, żebym poszedł - nie pójdę.

- Je dois y aller maintenant.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

Muszę już iść.

- Il faut que je m'en retourne.
- Il faut que j'y retourne.

Muszę wracać.

J'y ai vu mon pote en train de boire du vin.

Widziałam tam mego kumpla, pijącego wino.

Le bain est trop chaud, j'y verse encore un peu d'eau froide.

Kąpiel jest za ciepła, napuszczę trochę zimnej wody.

Je peux vous montrer le chemin parce que j'y suis déjà allé.

Mogę ci pokazać drogę, bo już tam wcześniej byłem.

- Il est temps que je m'en aille.
- Il est temps que j'y aille.

Czas na mnie.

- Je n'ai aucune réserve.
- J'y consens de tout cœur.
- Je suis complètement d'accord.

- Absolutnie się zgadzam.
- Kompletnie się zgadzam

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.

Niech się dzieje, co chce – jestem na to przygotowany.

- Je m'y suis également rendu.
- J'y suis également allée.
- Je m'y suis également rendue.

- Ja tam też poszłam.
- Ja tam też poszedłem.

« Êtes-vous déjà allé à New York ? » « Oui, j'y suis allé deux ou trois fois. »

"Byłeś kiedyś w Nowym Jorku?" "Tak, kilka razy."

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.

Muszę już iść.

- Casse-toi !
- Va voir ailleurs si j'y suis !
- Dégage !
- Va au diable !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Idź precz!
- Spadaj!

- Je suis ici depuis deux heures déjà.
- Voilà déjà deux heures que j'y suis.
- Voilà déjà deux heures que je suis ici.

Jestem tutaj już dwie godziny.

J'ai rencontré de jolies jeunes femmes polonaises à l'université au Brésil et j'y ai aussi rencontré des gens très sympathiques qui parlaient polonais.

Poznałem na uniwersytecie w Brazylii piękne Polki, i spotkałem tam też kilku bardzo miłych ludzi mówiących po polsku.

Je ne vois jamais une bibliothèque sans souhaiter avoir le temps de m'y rendre et d'y rester jusqu'à ce que j'y aie tout lu.

Nigdy nie byłem w bibliotece bez chęci posiadania tyle czasu, żeby móc pójść tam i zostać dopóki nie przeczytam wszystkiego.

- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille.
- Il me faut y aller.
- Il me faut partir.
- Il me faut m'en aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.
- Il faut que je m'en aille.

Muszę iść.