Translation of "Sais" in Korean

0.040 sec.

Examples of using "Sais" in a sentence and their korean translations:

Je sais

나는 알아요.

Je sais conduire,

운전할 줄 알지만

Mais tu sais quoi ?

하지만 그거 아시나요?

« Je ne sais pas. »

"잘 모르겠어."

C'est effrayant, je sais.

두렵겠죠, 알아요.

Je ne sais pas --

잘 모르겠지만요.

Je n'en sais rien.

전 모르겠어요

J'en sais plus génétiquement.

저는 이제 이것을 유전적으로 더 잘 알기에

Je sais ce que c'est.

뭐 때문인지도 잘 알죠

Je sais que j'y parviendrai,

난 그 곳에 가리라는 걸 알아요.

Je le sais, j'y étais.

나한테 생긴 일이라서 잘 알아

Tu sais quoi ? On devrait...

제 생각에 우리가 만들어야 하는 건…

Même si je sais déjà nager,

수영하는 법을 이미 알고 있었지만

Et je sais ce que c'est.

저도 그 기분을 잘 알죠.

Et je sais que ça arrive,

저도 어떤 기분인지 알아요

« Je sais ce que tu as fait,

"당신이 무슨 짓을 했는지 알아요."

Fille : (En pleurs) Je ne sais pas.

소녀: (울먹이며) 전.. 잘 모르겠어요.

Au moins, je sais qu'il est là.

그래도 양이 저기 있으니까

Je sais que quand vous êtes estimé,

여러분이 graced 할 때 다른 사람에게 위임하는 것은

Mais voici ce que je sais également :

하지만 전 이것도 알고 있어요.

Je ne sais pas par où aller. »

내가 가야 할 길을 알 수 없어요."

Je me suis dit : « Tu sais quoi ?

저는 이렇게 말했지요.

Attendez un instant, parce que je sais

근데 잠깐만,

Je ne sais pas... Est-ce si important ? »

그래서 난 잘 모르겠다... 그게 그렇게 중요하니?"

Je sais que cela fait un peu mercenaire.

돈만 관심있는 것처럼 들리죠.

Je ne sais pas comment leur faire comprendre

하지만 제가 어떻게 하면 그들을 이해시킬 수 있을까요?

Je sais pas si c'est une bonne décision.

좋은 생각인지 모르겠군요

Je sais d'avance que ça va être physique.

벌써 느낌이 오네요 이거 아주 힘들겠는데요!

Une intox, je sais, je suis vraiment drôle.

순전한 거짓말이죠. 저는 매우 웃긴 사람이거든요.

Et je sais que cela peut sembler ironique.

엄청난 모순으로 들릴 수 있는 것 압니다.

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

하지만 이제 저는 그게 사실이 아니란 걸 알죠.

Je ne sais pas ce qui est arrivé.

어떻게 그렇게 됐는지도 모르겠어요.

Mais je ne sais pas où me fixer.

하지만 나의 집이 어디인지 알 수 없어요.

Je ne sais pas si vous l'avez entendue.

여러분도 들어보셨나 모르겠네요.

Je sais qu'Internet est composé de trois parties.

인터넷은 세 가지 주요 부분으로 나뉘잖아

Je le sais, elles le savent, pourquoi continuer ?

나도 알고 다들 아는 사실인데 왜 굳이 질질 끌고 있지?

Je sais ce qu'il se passe dans le monde.

이 세계에 무슨 일이 벌어지는지도 알고 있습니다.

Je sais qu'aujourd'hui un milliard de gens ont faim

오늘날 10억의 사람들이 굶주리고 있음을 압니다.

Je sais qu'aujourd'hui il y a 120 millions d'esclaves

오늘날 1억 2천만의 노예가 있음을 압니다.

J'ai des crampes d'estomac. Je sais ce que c'est.

위경련이 심해요 뭐 때문인지도 잘 알죠

Je ne sais pas trop comment ça va brûler.

이게 어떻게 타오를지는 잘 모르겠어요

Mais je ne sais pas où attacher la corde.

로프를 묶을 만한 곳이 많지가 않습니다

Mais je sais que je suis reliée à eux.

그러나 저는 제가 연결되어 있다고 믿어요.

Je sais aussi qu'enseigner ces choses dans les écoles

학교에서 이런 것들을 가르친다는 것이

Je sais à quel point ce message était fort.

전 그 메시지가 얼마나 강한지 알고 있습니다.

Je sais que nous vivons dans une société capitaliste

우리는 자본주의 사회에 살고 있습니다.

J'ai tout vu, je sais ce qui s'est passé.

많은 일을 보고 겪었고, 지금도 기억합니다.

Je sais que des personnes sont limitées dans leurs mouvements,

지금은 저도 아는데요, 팔을 움직이기 힘든 사람들도 있지요.

Je sais que je veux de nouveau faire du rafting.

저는 강을 다시 건너고 싶어요.

Et je sais qu'il y a beaucoup de bonnes personnes.

저는 여러분 중 다수가 좋은 사람이라는 걸 압니다.

Je sais pourquoi j'ai pris les décisions que j'ai prises

저는 왜 그런 결정을 내려야만 했는지 알고 있고

C'est sûrement plus sûr. Je sais d'où sort cette corde.

그게 더 안전할 겁니다 이 로프는 확실하니까요

Mais je ne sais pas s'il peut me rendre malade.

하지만 이걸 먹고 탈이 날지 안 날지는 모르죠

Mais je sais qu'attraper un mouton n'est pas toujours facile.

제 경험에 따르면 양을 잡는 건 쉽지 않습니다

Maintenant, je sais que quand j'étudie mes propres sentiments nationalistes,

저는 제가 스스로의 민족주의적 감정에 대해 파고들었을 때

Auquel vous vous accrochez pour je ne sais quelle raison.

그런 걸 왜 입는진 모르겠지만

Je sais que cette année un million de personnes se suicideront.

올해 1백만의 사람들이 스스로 목숨을 끊었습니다.

Je ne sais pas dessiner et je ferais mieux de m'abstenir. »

난 그림을 못 그려. 그리면 안 되겠어."

Je ne sais pas pourquoi je n'y avais pas pensé avant.

전엔 왜 그 생각을 못 했을까요.

« Je sais que nos situations sont différentes, m'a-t-il écrit.

그는 제게 "우리의 상황이 다른 걸 압니다만,

Je ne sais pas, mais il faut, tout du moins, essayer.

저도 모르지만 해보기 전엔 모르는 일입니다.

Mais je ne sais pas comment ça évolue à long terme.

하지만, 아직 이가 일생 중 어떻게 발전하는지는 알지 못합니다.

Je sais que ce n'est pas seulement un problème pour les poètes.

이게 시에만 관련된 문제는 아니란 걸 알지만

Je sais que les gens sont davantage prêts à partager des informations

이제 저는 사람들이 더 정보를 공유할 가능성이 있다는 것을 압니다.

SR : Je ne sais pas vraiment comment nous le ferons à l'avenir.

숀다: 앞으론 어떤 식이 될지 정말 잘 모르겠어요.

Je ne sais pas, pour moi cela semble être une situation plutôt inquiétante.

저는 꽤 심각한 상황이라고 생각합니다.

Je le sais car nous mesurions le pH au moment de cette photo.

이 사진이 찍혔을 때 저희는 pH를 측정하고 있었죠.

Je ne sais ni peindre, ni dessiner, ni sculpter, ni faire du patchwork.

저는 그림을 그리거나 조각을 하지 못해요. 바느질도 못하죠.

Car aujourd'hui, je sais que, quand nous engageons des gens dans le pourquoi,

왜냐면 여러분이 이유에 대해 사람들을 관여시키면

A chaque essai : « C'est un 4 ? C'est un 7 ? Je ne sais pas.

항상 이게 4인가? 7인가? 모르겠더라고요.

-- je ne sais pas ce qu'il va se passer, il ne reste qu'un épisode --

- 앞으로 어떻게 될 지 모르겠어, 이제 겨우 한 회 남았는걸 -

Si la réponse est « Oui », je sais que j'ai l'obligation morale envers moi-même

만약 그렇다면, 제 자신에게 도의적 의무를 갖습니다.

Je sais que celui-ci n'est pas mortel, vu l'endroit où je l'ai trouvé.

이 버섯은 치명적이진 않습니다 찾은 곳이 어딘지 생각하면요

De notre point de chute, je sais que la civilisation se trouve à l'est,

우리가 내린 곳으로부터 정동쪽에 문명이 있습니다

SR : Je ne sais pas, mais oui. C'est beaucoup plus de travail pour moi.

숀다: 그건 잘 모르겠고, 어쨌든 전 할 일이 훨씬 많아졌어요.

Tu sais ce qui s'est passé avec la salle des ventes de Diablo III ?

'디아블로 III' 경매 사태에 관해 잘 아시는지 모르겠군요

Je sais ce que c'est de se dire qu'on ne sera jamais à la hauteur.

기대에 부응하지 못할 것이라고 생각하는 게 어떤 기분인지 알아요.

C'est juste que je ne sais pas ce qu'il y a en dessous du capot.

발동기 내부 구조를 잘 몰라요.

Que vous allez laisser tomber maintenant. Pensez-y. Je ne sais pas ce que c'est,

지금 당장 관두고 싶은 것 한가지. 떠올려보세요. 그게 뭔진 모르겠지만

Je ne sais pas si ça fait plus de 15 m ou pas. Qu'en pensez-vous ?

15m가 넘을지 안 넘을지 확실하지 않습니다 어떻게 생각하세요?

Je sais désormais comment tel mollusque est lié à l'oursin, et comment le poulpe est lié à ce mollusque.

‎이제 계란고둥과 성게의 관계를 ‎알게 됐어요 ‎문어와 계란고둥의 관계도요