Translation of "Seconde" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Seconde" in a sentence and their japanese translations:

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Attends une seconde.
- Patientez une seconde.

ちょっと待って。

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- 少々おまちください。
- ちょっとお待ち下さい。

- Attends juste une seconde.
- Attendez une petite seconde.

少しお待ちください。

Pas une seconde fois.

二度としません。

Attendez une seconde chance.

別の機会を待て。

Pendant la Seconde Guerre Mondiale ;

償いに来ています

J'ai maintenant une seconde question :

では 質問を変えましょう

En une fraction de seconde,

一瞬にして

Donne-moi une seconde chance.

もう一度チャンスをくれ。

Faites-le une seconde fois.

もう一度やってみなさい。

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

すぐそちらへまいります。

- Attends une seconde. Mes lacets sont défaits.
- Attends une seconde. J’ai les lacets défaits.

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

L'homme produit mille spermatozoïdes par seconde

男性は 毎秒 1000個の精子を作ります

- Attends une seconde !
- Attends un peu.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Puis-je vous voir une seconde ?
- Est-ce que je peux te voir une seconde ?

ちょっと会えるかな?

Au début de la Seconde Guerre Mondiale. »

その償いに来ているのです」

J’aimerais que vous imaginiez tous une seconde

どこかの惑星に 降り立ったところを

Une seconde est un soixantième de minute.

一秒は一分の六十分の一です。

Il sera de retour dans une seconde.

彼は今すぐ帰ってきます。

Attends une seconde. Mes lacets sont défaits.

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

Attends une seconde. J’ai les lacets défaits.

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

La première, la seconde, la troisième, la quatrième,

1人目 2人目 3人目 4人目

La seconde limite se trouve dans la société.

2つめは社会にあります

Elle le déploie en une fraction de seconde.

‎ものすごい速さで巻き上げた

Des deux histoires, la seconde est la meilleure.

2つの物語のうち、後の方が良い。

"Six pences à la seconde", lui rappela Bob.

「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。

La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.

第二次世界大戦は1945年に終結した。

La seconde chose que vous découvrez est votre âme.

2つ目に見つけるのは自分の魂です

Elles se sont donc entrechoquées 120 fois par seconde

つまり1秒間に120回 ぶつかり合ってるわけです

Juste une fraction de seconde après le Big Bang.

ビッグバンが起こってから ほんの1秒も経っていない状態です

On lui donna une seconde fois de la soupe.

彼はスープのお代わりをした。

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

お待ちください。

Yokohama est la seconde plus grande ville du Japon.

横浜は日本で二番目に大きい都市である。

J'ai attrapé le dernier bus à la dernière seconde.

私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.

私たちは20世紀の後半に生きている。

Tu n'auras pas la même chance une seconde fois.

こんなよいチャンスは二度と来ないよ。

C'est en 1939 que la Seconde Guerre mondiale éclata.

第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。

- Tu n'as jamais une seconde occasion de faire une première impression.
- Une seconde chance de faire une première impression ne t'es jamais donnée.
- Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。

Ils auraient dû être entre le CM2 et la seconde,

学校に通っていれば 小学5年生から 高校1年生のはずでしたが

Beaucoup de gens furent tués pendant la Seconde Guerre mondiale.

たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。

Des deux réalisations, je préfère la première à la seconde.

二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。

Beaucoup de soldats sont morts pendant la Seconde Guerre mondiale.

多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。

- Pas une seconde fois.
- Je ne voudrai pas le refaire.

二度としません。

Mais quand la seconde personne les reçoit, elle a deux choix :

しかしプレイヤー2にも 受け取った時に 選択肢が2つあります

Comme des feux d'artifices qui ne durent qu'un billionième de seconde.

ほんの1兆分の1秒の はかない花火のようです

Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas !

ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!

Ils disposent de suffisamment de capital pour bâtir une seconde usine.

彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。

On pensait qu'il avait été tué pendant la Seconde Guerre Mondiale.

彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。

Nous avons obtenu la nationalité Américaine après la Seconde Guerre mondiale.

第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。

Il faut à une impulsion de lumière environ 3,3 milliardièmes de seconde,

光の波動は1メートルの距離を進むのに

Porter des vêtements de seconde main est désormais répandu chez les jeunes.

若者の間では古着を着るのが流行している。

Cette année, Melle Yamada est responsable de la classe de seconde année.

山田先生は今年は2年生の担任である。

Ce serait perdre entièrement notre temps que d'attendre une seconde de plus.

これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。

La seconde : un jour, qu'on les prenne et les envoie dans une institution,

2度目はある日 障害者施設に送られる事で―

Dans la seconde version, nous jouons de nombreuses fois avec la même personne.

二番目のバージョンでは 同じ人と何度もゲームをします

Je n'ai pas eu l'enfance la plus facile mais j'ai aimé chaque seconde

快適ではなかった子供時代でしたが いつでも楽しんでいました

Les ordinateurs peuvent faire un travail très compliqué en une fraction de seconde.

コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。

On nous a enseigné que la Seconde Guerre mondiale avait commencé en 39.

我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。

Soixante-dix pour cent du peuple britannique ne peut parler une seconde langue.

イギリス人の70%は第二言語が話せない。

Le bon vieux temps est passé et ne reviendra pas une seconde fois.

古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。

La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde.

光は1秒間に地球を7回半回ります。

À la seconde où le facteur passe, il fonce dehors pour ramasser son courrier.

郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。

Il est très regrettable que le désert s'agrandisse de 1900 mètres carrés chaque seconde.

非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。

- Il était général pendant la Seconde Guerre Mondiale.
- Il était général durant la deuxième guerre mondiale.

彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。

Von Braun avait dirigé le développement de la fusée mortelle V2 de l'Allemagne nazie pendant la Seconde Guerre

フォンブラウンは、第 二 次世界 大戦

- Yokohama est la deuxième plus grande ville du Japon.
- Yokohama est la seconde plus grande ville du Japon.

横浜は日本で二番目に大きい都市である。

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。

Après tout le mal que l'on s'était donné pour faire aboutir ce projet, il leur a seulement pris une seconde pour l'éliminer au congrès.

苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。

- Veuillez rester en ligne un moment, je vous prie.
- Reste en ligne un instant, je te prie.
- Une seconde s'il vous plait, restez en ligne.

- 電話を切らずに少しお待ち下さい。
- しばらく電話を切らずにお待ちください。

Dans les compétitions Olympiques, une médaille d'or va à la première place, une médaille d'argent à la seconde, et une médaille de bronze à la troisième.

オリンピックでは金メダルが1位、銀メダルが2位、銅メダルが3位だ。

Si vous traduisez de votre seconde langue dans votre propre langue maternelle, plutôt que dans l'autre sens, il y a moins de chances que vous commettiez des fautes.

- 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
- 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。

- La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en dix-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en mille-neuf-cents-quarante-cinq.

- 第二次世界大戦は1945年に終わった。
- 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
- 第二次世界大戦は1945年に終結した。

« Mon métabolisme est tel que quelle que soit la quantité de ce que je mange, je ne grossis pas. » « À cet instant même, à cette seconde, tu t'es fait des ennemis partout dans le monde. »

「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」

- Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés, sur les marchés aux puces, et ouvrit finalement un magasin de vêtements de seconde main.
- Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés, sur les marchés aux puces, et ouvrit finalement une friperie.

フリーマーケットで古着が高く売れたことに味をしめ、彼女はとうとうリサイクルショップを始めた。