Examples of using "Adresse" in a sentence and their japanese translations:
- 君の住所をここにお書きなさい。
- ここに住所を書いてください。
ご住所はどこですか。
私は彼女の住所を知りません。
- 私は彼女の住所を知りません。
- 彼女の住所が分からないのよ。
貴方のお宅の住所はどこですか。
私は彼に住所を教えた。
これが私のメルアドです。
彼女の住所を知っていますよ。
- 私は彼の住所を忘れてしまった。
- 彼の住所を忘れてしまった。
私のメールアドレスです。
- これが私の会社の宛名です。
- こちらが私の勤務先の住所です。
君の住所をここにお書きなさい。
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
私は彼に住所を教えた。
- この住所まで、行ってください。
- このアドレスのところに行ってください。
- 君の連絡先住所を教えてください。
- 君の本籍地を教えて下さい。
連絡先をここに書いてください。
彼女はたまたま彼の住所を知っていた。
彼女の住所を彼に知らせてはいけない。
彼はしばしば彼女をののしる。
彼の住所を知っていればいいのだが。
私は彼女の住所を知りません。
- 住所氏名を言ってください。
- 名前と住所をお願いします。
彼女の住居を尋ねました。
私の住所を書き留めておいて。
- 住所を教えてもらえませんか。
- 住所を教えていただけますか。
ところで、君の住所はどこですか。
私の本当の住所は下記の通りです。
この手紙は宛名が違っている。
ここに名前と住所を書きなさい。
あなたの名前と住所を書いて下さい。
彼の住所をはっきりしらない。
連絡先をここに書いてください。
連絡先をここに書いてください。
住所は今持っていない。
- どうぞご住所を教えてください。
- 住所を教えてください。
彼のメールアドレスは [email protected] です。
私は紙に彼の住所を書き留めた。
彼女はたまたま彼の住所を知っていた。
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
お名前とご住所をどうぞ。
あなたに僕の住所を教えない。
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
彼は私の住所が思い出せなかった。
トム以外誰も彼の住所を知らない。
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
あなたの住所を知らせてください。
トム以外誰も彼の住所を知らない。
「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。
彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。
私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。
もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
お名前とご住所をお書きください。
彼は私の住所が思い出せなかった。
- 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
- 私の郵便物をこの住所に転送して下さい。
本当にこれが正しい住所なの?
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
私は彼女の住所を思い出せない。
彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
- どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
- こちらに氏名・住所・電話番号をご記入ください。
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
メアドからしてアメ公か?
ここに君の名前と住所を書けばよいのです。
あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。
その時になってはじめて、彼女の住所を知った。
彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
ところで、君の住所はどこですか。
- もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
- 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのにな。