Translation of "Environs" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Environs" in a sentence and their japanese translations:

Un tigre apparait dans les environs.

虎がこのあたりに現れる。

- Es-tu du coin ?
- Es-tu des environs ?
- Êtes-vous du coin ?
- Êtes-vous des environs ?

- ここら辺の出身?
- この辺りのご出身ですか?

Un espion peut être dans les environs.

スパイがその辺にいるかもしれない。

Il vivait dans une ville des environs.

彼は近くの街に住んでいた。

Il y avait un hôtel dans les environs.

昔この辺りにホテルがあったんだ。

Il ne se trouvait personne dans les environs.

周囲には誰も居なかった。

Malheureusement, personne ne se trouvait dans les environs.

あいにく周囲に誰もいなかった。

Elle attirait tous les jeunes garçons des environs.

彼女は近所の全ての若者の心を引いた。

- Es-tu des environs ?
- T’habites dans le coin ?

この辺に住んでるの?

- Est-ce dans les environs ?
- C'est près d'ici ?

それって、ここの近く?

Où peut-on trouver un supermarché dans les environs ?

この辺でスーパーってどこにありますか?

Les cabines téléphoniques sont très rares, dans les environs.

このあたりは電話ボックスがとても少ない。

- J'ai grandi par ici.
- J'ai grandi dans les environs.

この辺で育ったんだ。

Il n'y a aucun signe hostile dans les environs.

周囲に敵影ありません。

Le paysage des environs de la ville est joli.

その町の周囲は景色が美しい。

Ce fut construit il y a environs 500 ans.

これはおよそ500年前に建てられた。

- Y a-t-il un automate bancaire dans les environs ?
- Y a-t-il un distributeur de billets dans les environs ?

この近辺にATMはありますか?

- Y a-t-il dans les environs un distributeur automatique de billets ?
- Y a-t-il dans les environs un automate bancaire ?

この近辺にATMはありますか?

Y a-t-il une station-service dans les environs ?

この辺にガソリンスタンドはありますか。

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

この近くにお住まいなんですか?

- Il vit dans le voisinage.
- Il vit dans les environs.

彼はこの近所に住んでいる。

- Est-ce proche ?
- Est-ce dans les environs ?
- C'est près d'ici ?

- それって、ここの近く?
- それはすぐ近くなの?

Il n'y a pas de loisirs pour les jeunes dans les environs.

ここいらの若者には娯楽がない。

Durant trois-cents ans, ils ont travaillé la terre dans les environs.

300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。

- Tom est-il dans les parages ?
- Tom est-il dans les environs ?

- トムは近くにいる?
- トムはそこにいる?
- トムいる?

- Reste simplement dans les environs quelques jours et tu en viendras à adorer cet endroit.
- Restez simplement dans les environs quelques jours et vous en viendrez à adorer cet endroit.

ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。

Et à récupérer des fioles d'antivenin devant être livrées à un hôpital des environs.

近くの病院へ輸送中だった― 抗毒液のビンも発見した

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- この近くにお住まいなんですか?
- この辺に住んでるの?

Y a-t-il un endroit dans les environs qui répare un pneu à plat ?

この辺でパンクしたタイヤを直せる場所あるかな?

- Mon appartement est proche d'ici.
- Mon appartement est dans les environs.
- Mon appartement est à proximité.

- 僕の家この近くなんだ。
- 私のアパートはこの近くにあります。

- Est-ce qu'il vit près d'ici ?
- Demeure-t-il dans les environs ?
- Loge-t-il dans le coin ?

彼はこの近くに住んでいるの?

Les filles commencent leur puberté aux environs de dix ou onze ans et les garçons autour de onze ou douze.

女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。

- Il fait semblant d'être enthousiaste lorsque son patron est dans le coin.
- Il feint l'enthousiasme quand son patron est dans les environs.

彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。

- Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?
- Y a-t-il une auberge de jeunesse dans les environs ?

この辺りにユースホステルはありますか?

- Y a-t-il qui que ce soit d'autre aux environs ?
- Y a-t-il qui que ce soit d'autre alentour ?
- Y a-t-il qui que ce soit d'autre dans le coin ?

その辺に誰かいる?