Translation of "Donner" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Donner" in a sentence and their japanese translations:

- J'aimerais vous donner un conseil.
- J'aimerais te donner un conseil.

- あなたに一言忠告したい。
- 一言アドバイスしたいんだけど。

- Je vais te donner un conseil.
- Je vais vous donner un conseil.

一言忠告をします。

- Laisse-moi te donner un indice.
- Laissez-moi vous donner un indice.

ヒントをください。

- Puis-je te donner quelques conseils ?
- Puis-je vous donner quelque conseils ?

あなたにひとつ忠告してもいいですか。

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais vous donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.

もう一回チャンスをあげよう。

J'aimerais vous donner un conseil.

1つ言わせて下さい

Pour vous donner une idée,

解りやすく説明すると

Je n'ai rien à donner.

与えるものなど何もない。

Elle se réjouit de donner.

彼女はなんでも気前よく人にやる人だ。

Pouvez-vous me donner l'heure ?

時間を教えてくれないか。

Nous voulons donner de l'argent.

私たちはお金を寄付したい。

Donner un coup de pied !

蹴れ! 蹴れ!

- Laisse-moi te donner un conseil.
- Permettez-moi de vous donner un conseil.

- 少し忠告したい事がある。
- 君に少し忠告したい事がある。
- 君に一つ忠告しておきたい。
- ひとこと君に忠告させて欲しい。

- Il est mieux de donner que de recevoir.
- Il vaut mieux donner que recevoir.

もらうより与える方が良い。

- Peux-tu lui donner les premiers soins ?
- Pouvez-vous lui donner les premiers soins ?

彼に応急処置をお願いします。

Pour vous donner une bonne nouvelle,

また うれしいことに

Laissez-moi vous donner trois conseils.

3つのアドバイスをしましょう

Pourquoi se donner tant de mal ?

なぜ こんなことをするのか?

Laissez-moi vous donner un exemple.

その例をお話しします

On pourrait lui donner vingt ans.

彼女は20歳といっても通用する。

Je n'ai rien à te donner.

私はあなたにあげるものが何もない。

J'aime donner à manger aux pigeons.

ハトにえさをやるのが好きです。

Laisse-moi te donner un conseil.

君に一つ忠告しておきたい。

Pouvez-vous me donner votre adresse ?

- 住所を教えてもらえませんか。
- 住所を教えていただけますか。

J'ai quelque chose à te donner.

あなたにあげる物があります。

Viens donner un coup de main.

ちょっと来て手伝って。

Donner rend plus heureux que recevoir.

- 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
- 受けるより与える方が幸いである。

Mary doit toujours donner son avis.

メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。

- Il a refusé de leur donner l'information.
- Il a refusé de leur donner les informations.

彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。

- Tu peux me donner ton numéro de téléphone ?
- Pouvez-vous me donner votre numéro de téléphone?

- 電話番号を教えてもらえますか。
- 電話番号を教えて。
- 私にあなたの電話番号を教えて下さい。
- 電話番号を教えてくれませんか?

- Tu peux me donner les détails plus tard.
- Vous pouvez me donner les détails plus tard.

後で詳しい内容を教えてくれ。

- Je ne peux pas te donner autant d'argent.
- Je ne peux pas vous donner autant d'argent.

そんな大金あげれないよ。

De nous donner totalement à quelque chose

何かに対し完全に自分を投げ出す それほどの使命感を見つけ出す

Les étudiants ne purent donner une réponse.

生徒は答えられなかった。

Je veux donner une plante à maman.

私はお母さんに植物を贈りたい。

Peux-tu lui donner les premiers soins ?

彼に応急処置をお願いします。

Il a refusé de leur donner l'information.

彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。

Je veux te donner un petit conseil.

ひとこと君に忠告させて欲しい。

Pourriez-vous me donner votre adresse actuelle ?

あなたの現住所を私に言って下さいますか。

Tu veux bien me donner ce crayon ?

そこの鉛筆取ってくれる?

Pourriez-vous me donner un chiffre approximatif ?

概算を教えてくれませんか。

- Je vous prie de me le donner.
- Donnez-moi cela, je vous prie.
- Veuillez me donner cela.

それを私にください。

- Pourriez-vous me donner quelques conseils ?
- Pourriez-vous me dispenser quelques conseils ?
- Peux-tu me donner quelques conseils ?

- ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。
- 何かご助言していただけませんでしょうか?
- 何かアドバイスをいただけないでしょうか?

- Tu peux donner le livre à qui en voudra.
- Tu peux donner le livre à qui le voudra.

その本がほしい人には誰にでもあげて良い。

- J'ai oublié de te donner mon numéro de téléphone.
- J'ai oublié de vous donner mon numéro de téléphone.

電話番号教えるの忘れてたよ。

La troisième croyance que j'ai est de donner

3つ目に私が本当に信じていることは 「与えること」です

Refusent communément de donner accès à ces informations

データにアクセスさせてはくれないし

Plutôt que de donner au gouvernement une excuse

政府に与えるくらいなら

Si seulement je pouvais te donner quelque chose.

- 何かあなたにあげることができればよいのですか。
- あなたに何かあげられたらなぁ・・・。
- 何か差し上げられるものがあればよかったのですが。

Excusez-moi, pouvez-vous me donner du feu ?

すみません火を貸してもらえますか。

Une horloge doit avant tout donner l'heure exacte.

時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。

Peux-tu me donner un coup de main ?

手伝ってくれませんか。

Devrais-je te donner quelque chose à lire ?

何か読む物渡した方がいい?

Nous devrions donner plus de valeur à l'environnement.

私達は自然環境を重視すべきだ。

On devrait toujours donner le meilleur de soi.

人はいつも全力を尽くすべきです。

Peux-tu me donner ton numéro de portable ?

携帯番号を教えて頂けませんか。

Je vais te donner une chance de plus.

もう一回チャンスをあげよう。

Quelques camarades me virent lui donner du chocolat.

クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。

Je ne peux pas te donner autant d'argent.

そんな大金あげれないよ。

- Mais je n'ai plus de pommes à te donner.
- Mais il ne me reste plus de pommes à vous donner.

でも、私はあなたにあげるりんごはありません。

- Désolé, mais je voudrais lui donner la nouvelle face à face.
- Désolé mais je voudrais lui donner cette information directement.

すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。

Ils étaient plus nombreux à donner une réponse positive

公演の後では前と比べ

Et si on ne peut pas donner de propranolol

もし他の薬を服用している関係で

Est-ce que vous pouvez me donner l'heure exacte ?

正確な時間を教えてくれませんか。

Peux-tu me donner ta radio pour mon vélo ?

君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。

Je doute qu'il puisse donner un discours en public.

彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。

Merci de ne pas donner à manger aux animaux.

動物に餌を与えないで下さい。

Pouvez-vous me donner un peu plus de temps ?

もう少しお時間をいただけますか。

Il a oublié de donner à manger au chien.

彼は、犬に餌をやるのを忘れてしまった。

Tu peux me donner ta réponse quand tu veux.

返事はいつでもいいからね。

Je n’avais pas l’intention de te donner cette impression.

そういう印象を与えるつもりではなかったんです。

S’il vous plaît, pouvez-vous me donner votre nom ?

- 名前を教えてください。
- 私に君の名前を教えてください。
- あなたの名前を教えてください。

Tu dois donner un coup de fil, tu sais ?

電話しないといけないよ。

Je ne peux pas donner ce dictionnaire à quelqu'un.

私はこの辞書を誰にも渡せません。