Translation of "Diable" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Diable" in a sentence and their japanese translations:

- Merde !
- Diable !

しまった!

Va au diable !

- 向こうへ行け!
- どっか行け。
- あっちへ行け!
- 消え失せろ。

- Que faites-vous diable là ?
- Que fais-tu diable ici ?

- 一体全体君は何をしているんだ。
- 一体全体ここで何をしているんだ?

Parfois le diable gagne.

悪が勝つということもあります。

Au diable la grammaire !

文法なんかくそくらえだ。

diable l'as-tu rencontré ?

- 一体どこで彼に会ったんだ。
- いったいあなたはどこで彼と会ったのですか。

Comment diable l'as-tu eu ?

いったいそれをどうやって手に入れたのですか。

diable est le problème ?

一体全体問題は何か。

- Mais que diable es-tu en train de faire ?
- Que diable fais-tu ?

一体何をしているのだ。

Que diable avez-vous fait là ?

その時あなたたちはいったい何をしていたのですか。

Le diable me l'a fait faire.

悪魔が私にそうさせるのです。

Donne au diable ce qui lui revient.

悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。

Qui diable vous a conté histoire aussi ridicule ?

一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。

On l'associe beaucoup au diable et aux esprits malfaisants.

多くは悪魔や邪悪な魂に 結びつけてる

"Pourquoi diable as-tu fait ça ?", demanda l'autre femme.

- 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
- 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。

Un cerveau plein de paresse est l'atelier du diable.

怠惰は悪徳のもと。

Le diable apparaît immanquablement à ceux qui le craignent.

鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。

Le diable n'est pas aussi noir qu'on le dépeint.

悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。

- Qu'est-ce que tu fous bordel ?
- Que diable fais-tu ?

いったいぜんたい君は何という事をしているのか。

diable peut-il bien aller à cette heure-ci ?

こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。

- Parlez d'un absent et il arrive.
- En parlant du diable.

いない者の話をすると現われる。

- Ne pousse pas les limites.
- Ne tente pas le diable.

- 調子にのって危険を冒すなよ。
- 図に乗るな。
- 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。

- Va en enfer !
- Allez en enfer !
- Va au diable !
- Va crever !

死ね!

- Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
- Que diable est-ce là ?
- Que Diable est-ce là ?
- Qu'est-ce que c'est que ça, Bon Dieu ?

- 何だこりゃ?
- 何だこれ?

- Pourquoi, mon Dieu, as-tu fait cela ?
- Pourquoi, mon Dieu, avez-vous fait cela ?
- Pourquoi, Diable, as-tu fait cela ?
- Pourquoi, Diable, avez-vous fait cela ?

いったいあなたはなぜそんなことをしたのですか。

- Que Diable est-ce là ?
- Qu'est-ce que c'est que ça, Bon Dieu ?

いったい、なんなんだい。

- Pourquoi, mon Dieu, l'as-tu amené à la gare ?
- Pourquoi, Diable, l'as-tu amené à la gare ?

- いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
- いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。

- Casse-toi !
- Va voir ailleurs si j'y suis !
- Dégage !
- Va au diable !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

どっか行け。

Il fut fatigué d'être l'avocat du diable et maintenant accepte chaque idée qu'ils proposent, peu importe qu'elle soit idiote.

彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。

Une personne aura le visage d'un ange lorsqu'elle emprunte quelque chose, mais le visage du Diable en le rendant.

借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。

- L'oisiveté est mère de tous les vices.
- La paresse est le divan du diable.
- La paresse est mère de tous les vices.

怠惰は悪徳のもと。