Translation of "Arrêtez" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Arrêtez" in a sentence and their japanese translations:

- Arrêtez !
- Arrêtez ça !

- やめなさい。
- やめろ!

- Arrête !
- Arrêtez !
- Arrêtez ça !

- やめなさい。
- やめろ!

Arrêtez !

止まれ

- Arrête !
- Arrêtez !
- Arrêtez ça !
- Arrête ça !

いいかげんにして。

Attendez, arrêtez !

止まれ

Tout d'abord : arrêtez.

まず 待って

Arrêtez de rire !

笑うのはやめて。

Arrêtez la voiture !

車を止めて。

Arrêtez de chatouiller.

くすぐるのは止めて。

D'accord ! Arrêtez et écoutez !

そう ちょっと待って 聞いて

Arrêtez l'avancée de l'ennemi.

敵の前進を止めよ。

- Arrête !
- Arrête !
- Arrêtez !
- Cessez !

- いい加減にしろよ。
- やめろ!

- Arrête de pleurer !
- Arrêtez de pleurer !
- Arrête de chialer !
- Arrêtez de chialer !

泣くのはよせよ。

- Arrête de jouer.
- Arrêtez de jouer.

- ギャンブルはやめなさい。
- 賭け事はやめなさい。
- 賭け事はもうやめなよ。

- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.

読むのを止めなさい。

- Arrête la voiture !
- Arrêtez la voiture !

車を止めて。

- Arrête de mentir.
- Arrêtez de mentir.

嘘はやめろ。

Arrêtez de vous chamailler pour rien !

くだらないことで喧嘩すんなよ。

- Arrête de chahuter !
- Arrêtez de chahuter !

冗談はやめて。

Arrêtez d'écrire et rendez votre feuille.

書くのをやめて、その答案を提出しなさい。

- Arrêtez de fredonner.
- Arrête de fredonner.

鼻歌を歌うのはやめろ。

Arrêtez de m'énerver. Je suis occupé.

邪魔しないでよ。忙しんだから。

- Arrêtez-vous maintenant !
- Arrête-toi maintenant !

もう止めて!

- Arrête de frimer !
- Arrête de te la péter !
- Arrêtez de frimer !
- Arrêtez de vous la péter !

- 格好つけるな。
- 見せびらかすのはやめろ!

Arrêtez de vous disputer pour des broutilles !

くだらないことで喧嘩すんなよ。

Merci. Arrêtez-vous ici, s'il vous plaît.

ここで止めてください。

- Arrête de me casser les pieds !
- Arrêtez de me casser les pieds !
- Arrête de m'embêter !
- Arrêtez de m'embêter !

じゃましないで。

Arrêtez donc de parler et écoutez la musique.

さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。

- Arrête de parler fort.
- Arrêtez de parler fort.

大声で話すのはやめなさい。

- Arrête de me harceler.
- Arrêtez de me harceler.

嫌がらせはやめて。

- Arrête de m'appeler Tom.
- Arrêtez de m'appeler Tom.

私をトムと呼ぶのはやめて。

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !

やめろ!

- Ça suffit !
- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Arrêtez !
- Cessons !

いい加減にしろよ。

- Ça suffit !
- Stop !
- Arrête-toi !
- Arrêtez-vous !
- Cesse !

止まれ!

- Arrête de parler français.
- Arrêtez de parler français.

フランス語を話すのは止めなさい。

- Stop !
- Arrête !
- Arrête-toi !
- Arrêtez-vous !
- Arrête !
- Halte !

動くな!

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrêtez, s'il vous plaît.
- Arrête, s'il te plaît.
- Veuillez arrêter.
- Merci d'arrêter.

お願いだから、やめて。

Arrêtez d'être paresseux et trouvez quelque chose à faire.

家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。

- Arrête de parler de Tom.
- Arrêtez de parler de Tom.

トムの話はやめろ。

- Arrête de parler, veux-tu ?
- Arrêtez de parler, voulez-vous ?

- しゃべるのもいい加減にしたら。
- お喋りはやめてもらえませんか?

- Arrête d'agir aussi stupidement !
- Arrêtez d'agir comme une telle idiote.

そんな馬鹿な真似は止めなさい。

- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es drogué !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes drogué !
- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es droguée !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes droguée !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes drogués !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes droguées !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes l'objet d'une assuétude !
- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es l'objet d'une assuétude !

タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。

- Arrête de tourner autour du pot.
- Arrêtez de tourner autour du pot.

まわりくどいことをいうな。

- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

- からかうのはやめて!
- バカにするのはやめて!

- Arrête de me faire perdre mon temps.
- Arrêtez de me faire perdre mon temps.

いいかげんにして。

- Arrête de faire semblant de ne pas comprendre.
- Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.

解っていないふりをするのは止めなさい。

- Continue à grimper.
- Continuez à monter.
- Ne t'arrête pas de grimper.
- Ne vous arrêtez pas de grimper.

そのまま登り続けて。

- Arrête de jouer avec ton chapeau, s'il te plaît.
- Arrêtez de jouer avec votre chapeau, s'il vous plaît.

- 帽子を弄り回すのはやめなさい。
- 帽子で遊ぶのはやめなさい。

- Continue à danser.
- Continuez à danser.
- Ne vous arrêtez pas de danser.
- Continuez de danser.
- Continue de danser.

踊り続けて。

- Ne tourne pas autour du pot.
- Arrête de tourner autour du pot.
- Arrêtez de tourner autour du pot.

回りくどい言い方はしないで。

- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !
- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !

子供みたいな真似はやめなさい。

- Cesse de parler de ma famille !
- Cessez de parler de ma famille !
- Arrête de parler de ma famille !
- Arrêtez de parler de ma famille !

俺の家族の話はやめろ。

- Arrête de te comporter comme un enfant.
- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !
- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !

- 子供じゃないんだから。
- 子供みたいな真似はやめなさい。

- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrête de te plaindre et fais-le.
- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrête de te plaindre et fais-la.
- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrêtez de vous plaindre et faites-le.

不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。