Translation of "Convient" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Convient" in a sentence and their japanese translations:

Si ça convient aux orangs-outans, ça me convient aussi.

オランウータンにも おれにも十分だ

- Ce pseudo lui convient parfaitement.
- Ce surnom lui convient parfaitement.

彼のあだ名は言い得て妙だよね。

Ça me convient parfaitement.

私はそれで一向に構いません。

Ce film convient aux enfants.

その映画は子供向きだ。

Ce pseudo lui convient parfaitement.

彼のあだ名は言い得て妙だよね。

Aujourd'hui ne me convient pas.

今日は都合が悪いんだ。

Venez le jour qui vous convient.

いつでも好きな日に来なさい。

Cette histoire convient pour un roman.

この話は小説に役に立つだろう。

Cette nourriture ne me convient pas.

- この食べ物は私の体に合わない。
- この食べ物は、私には合わない。

Cette épée convient à un Prince.

その刀は王子にふさわしい。

Venez me voir quand cela vous convient.

君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。

Elle ne convient pas à la tâche.

彼女はその仕事に不向きだ。

Cette couverture soyeuse convient parfaitement aux bébés.

この柔らかい毛布は赤ちゃんにちょうどいい。

Ce tapis convient à un usage domestique.

このカーペットは家庭用にデザインされている。

Le vin rouge convient bien à la viande.

赤ワインは肉とよく合う。

Un régime naturel convient à la digestion humaine.

自然食は人間の消化に合っている。

Ta robe ne convient pas à la circonstance.

君の服装は場所にそぐわない。

Ted ne convient pas à l'enseignement de l'anglais.

テッドは英語を教える能力がない。

Viens à n'importe quel moment qui te convient.

都合のいいときいつでもいらっしゃい。

Une usine ne convient pas dans un quartier résidentiel.

工場は住宅地域にはふさわしくない。

Le poste ne convient pas à des jeunes filles.

その仕事は若い女性には適当ではない。

Cela te convient si je viens à six heures ?

午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。

Ce travail ne convient pas à de jeunes filles.

その仕事は若い女性には適当ではない。

Cette cravate ne convient pas à une telle situation.

このネクタイはこのような場にふさわしくありません。

Il convient de mentionner que Lander a apporté les modifications nécessaires.

ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。

- Ça me va de n'avoir qu'un ami.
- N'avoir qu'un ami me convient.

僕は友だちは1人でいい。

Ce livre est écrit en anglais très simple et convient donc aux débutants.

このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。

Bravo, tu élèves trois bons gosses et as épousé la femme qui te convient. »

「3人の良い子供達を育て 相応しい女性と結婚したのはでかした」

Vous n'avez pas la dignité qui convient en tant que chef de la section.

君は課長としての貫禄がないね。

Il ne convient pas qu'un professeur favorise trop certains élèves par rapport à d'autres.

教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。

- Cette robe te va à merveille.
- Cette robe vous convient parfaitement.
- Cette robe est parfaite pour vous.

このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。

Nous aurons besoin d'une agence de chasseurs de têtes pour trouver l'homme qui convient à ce poste de cadre.

この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。

- La pizza est le genre d'alimentation qui convient au style de vie d'aujourd'hui.
- Une pizza c'est le type de nourriture adapté au mode de vie contemporain.

ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。