Examples of using "Climat" in a sentence and their japanese translations:
気候は変化している。
日本の気候はイギリスの気候より温暖である。
気候は快適です。
ひどい気候です。
気候は快適です。
永久に良好な気候が続くのは
危機感を持つ気候問題活動家たちは
ここの気候は温暖である。
その両方の要素が 天候に影響を及ぼし
さて これが今の気候の現実です
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
その国の気候は厳しい。
彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。
カナダの気候は寒い。
気候は変わりましたか?
気候を破壊することを許した国は 世界中どこにもありません
たとえば 気候変動対策として 脱炭素化を強力に進めるとか
我々のところの気候は温帯性です。
日本の気候はどうですか。
- 私はこの暑い気候に耐えられない。
- この暑い天気にはもう我慢できない。
この国は、気候が穏やかだ。
ロンドンは気候が東京と異なる。
- 概して日本の気候は温和である。
- 概して言えば、日本の天候は温暖です。
- 一般的に言って、日本の気候は温暖である。
- 一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
- 一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
今では こうして 環境活動家になっています
気候は世界的に 限界点に達しています
健康にも気候のためにも良いものです
気候変動対策の新しいマインドセットは
食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。
概して言えば、当地の気候は温和です。
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
概して、カナダは厳しい気候である。
彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。
当地の気候は東京より温暖です。
湿気の多い気候はその半島の特色です。
ここの気候はモスクワより穏やかだ。
すぐに気候の変化に慣れます。
気候のために 学校ストをしたのです
気候への影響は しばらく先のことかもしれません
人々が気候変動のニュースを 聞かされると
概して言えば、その国の気候は厳しい。
ロンドンの気候が東京と異なる。
日本の気候は全体として温暖だ。
当地の気候はフランスのそれと似ている。
環境活動家を目指したことは 一度もありませんでした
しかし 気候が長期間安定するのは 珍しいことです
どんなところにも 環境活動家が必要なんです
そして私たちの環境の 調整役となっていることへの敬意です
概して言えば、日本の天候は温暖です。
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
- 日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
- 海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
当地の気候は英国と非常に似ている。
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
厳しい環境の中 生き延びることが任務だ
気候が性格に影響すると思いますか。
日本の気候はイギリスより穏和だ。
高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
- カナダの気候は、日本のそれより涼しい。
- カナダの気候は日本よりも寒冷である。
地球の気候変動を穏やかにしたと 言われています
世界的に 気候が不安定さを増すなか―
気候問題は人間の健康に関係しているものだと 捉え直すことができます
概して日本の気候は温和であると言える。
ニュージーランドの気候は日本のと似ている。
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
現状を打破して前進する方法を 知ることができるはずです
温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
自分も国連気候変動会議に 行きたいと思いました
トワイライトゾーンに棲む生命は 気候変動と緊密に結び付いています