Translation of "Risque" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Risque" in a sentence and their japanese translations:

Sans risque.

安全に 死滅させられるのです

- Le risque est trop grand.
- Le risque est trop élevé.
- Le risque en est trop élevé.

リスクが大きすぎる。

Et le risque d'échouer.

私にはごく自然なことに思えたからです

La guerre risque d'éclater.

戦争になりそうだ。

Pouvez-vous prendre ce risque ?

このリスクを取れるか?

Est accompagné d'un risque incroyable.

多大なリスクを伴います

Mais elles comportent un risque.

でもリスクはあります

Pourquoi avoir pris ce risque ?

何故そんなリスクを?

Plus le risque est élevé.

‎危険は増す

L'énergie nucléaire est sans risque.

原子力は安全だ。

Cet oiseau risque de disparaître.

あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。

Ne prenant jamais de risque.

リスクを負わないようにするものです

- Je risque d'arriver en retard au travail.
- Je risque d'être en retard au travail.

仕事に遅刻しそうだ。

Plus le risque de mortalité diminuait.

死亡率が下がるというわけではないのです

Où peut-on prendre ce risque ?

どこで そんな勝負に出ようか?

Donc je ne risque plus l'hypothermie.

低体温症はもう怖くない

Pour mimer l'exposition répétée au risque.

繰り返しリスクに遭遇する状況を 再現するためです

Soyez vigilant quant au risque d'incendie.

火には、用心しなさい。

Le vieux pont risque de s’écrouler.

その古い橋は今にも崩れ落ちそうだ。

Je n'aime pas prendre de risque.

- 僕は危険を冒すのは嫌いだ。
- 私は危険を冒すのは好きではない。

Je courus le risque de l'avertir.

私はあえて彼女に忠告した。

Est également liée au risque de mortalité.

死亡率に関係していると 知られているからです

Plus le risque de morbidité est élevé.

死亡率は上がります

Forer ce huitième puits était un risque.

8つめの坑井を掘削するのは リスクでした

Mon corps risque de s'arrêter de fonctionner.

体が動かなくなる 危険があった

Ça risque d'être dur. On va essayer.

大変だぞ でもやろう

On risque d'avoir du mal à remonter.

登るのがどれだけ大変か 分からないな

J'ai fait l'hypothèse que l'accoutumance au risque

私が予想したのは リスクを冒すことへの馴化が

Est l'augmentation du risque de maladie cardiovasculaire

心血管疾患のリスク増加が

Parfois, cela signifie de prendre un risque,

最高のプロセスが 賭けを含むこともあります

Quoi qu'il arrive, je prendrai le risque.

とにかく一か八かやってみる。

Je ne veux pas prendre le risque.

ぼくはやばい橋は渡りたくない。

Il courut le risque d'avoir un accident.

彼は事故にあうほどの危険をおかした。

Je risque d'être en retard au travail.

- 仕事に遅れそうだ。
- 仕事に遅刻しそうだ。

Il risque de faire froid cet hiver.

この冬は寒くなりそうだ。

Je préférerais ne pas prendre ce risque.

そんな危険は冒したくないな。

Je ne préférerais pas prendre ce risque.

そんなリスクを背負いたくない。

Avoir les plaques est un facteur de risque,

プラークの存在は危険因子ですが

Et le résultat risque d'être perçu comme injuste.

そうして出した結果は 不公平に感じられるでしょう

Mais la justice est un risque à prendre,

しかし 公平さは リスクを冒してでも 追求する価値があります

Nos voix représentent un risque financier trop important.

私たちの声を伝えるのは 金銭的リスクが大きすぎる

Les résultats ont montré que l'accoutumance au risque

その結果から リスクを冒すことへの馴化が

Et sans risque de superbactéries résistantes aux antibiotiques

病院にいる抗生物質耐性菌に 感染するリスクも

Le faire risque de créer une certaine dérision,

そうするのは嘲りを招くことに なるでしょう

La radio nous a averti d'un risque d'inondation.

ラジオで洪水の警告をしていた。

Ne prends pas le risque d'insulter ton patron.

上司を侮辱するような危険をおかすな。

Il n'y a aucun risque de pluie aujourd'hui.

今日雨は降りそうにない。

On peut boire cette eau sans aucun risque.

- この水は飲んでも大丈夫だ。
- この水は飲んでも安心です。

- Tu prends un risque important en lui faisant confiance.
- Vous encourez un risque important en lui accordant votre confiance.

君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。

Mais c'est un risque que nombre de migrants prennent

後にするものと引き換えに 多くの移民は

Pour nous protéger avant la réalisation de ce risque.

開発ができるよう急いでいます

Elon Musk nous dit que c'est un risque existentiel,

イーロン・マスクは 人工知能を

Ça réclame de juger et de prendre un risque.

判断を要し リスクを伴います

On risque de trouver plus d'araignées qu'on ne voudrait.

手に負えないほどの クモを見つけるかも

Et si augmenter le risque de développer un cancer

がんやアルツハイマー病を 発症するリスクが

Ont un risque majeur de developper des maladies mentales,

精神疾患を患うリスクや

Prenons notre temps. Je n'aime pas prendre de risque.

十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。

Aussi, il y a un plus grand risque d'accidents.

おまけに、事故の恐れがより大きい。

- Il pourrait pleuvoir demain.
- Il risque de pleuvoir demain.

- もしかすると明日雨が降るかもしれない。
- 明日は雨かもしれない。

Il a pris un gros risque dans la jungle.

彼はジャングルで大きな危険をおかした。

J'étais déterminé à l'aider au risque de ma vie.

私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。

Il l'a sauvée au risque de sa propre vie.

彼は彼女を救うために命をかけた。

Je n'ai pas envie de courir un tel risque.

- 私はそんな冒険を冒したくない。
- 私はそんな危険を冒したくない。

Même si cela comporte un risque, il est minime.

この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。

On ne saurait rien accomplir sans encourir de risque.

虎穴に入らずんば、虎子を得ず。

Tom ne veut pas prendre ce genre de risque.

トムはそんなリスクを冒したくないんだよ。

On risque de se perdre à travers ces fausses représentations.

偽の象徴の中に 自分自身を見失わせてしまうんです

Les personnes âgées sont à risque dans toutes les populations,

どの集団でも 高齢者はリスクが高いですが

Je pense avoir assez de corde, mais c'est un risque.

十分なロープはある でも危険だ

Un saut avant ? Ça risque de faire un peu mal !

前飛び込み? よし 少し痛むよ

Et bien que l'augmentation du risque général est assez faible,

全般なリスクの増加は 相対的には小さいものの

J'ai couru le risque de perdre mon travail pour l'aider.

彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。

Il a sauvé le bébé au risque de sa vie.

彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。

- Risque une hypothèse !
- Risquez une hypothèse !
- Hasarde une hypothèse !
- Devinez !

当ててみて。

Je ne veux pas courir le risque de le perdre.

- 私はそれを失うような危険を冒したくありません。
- 私はそれを失う危険を冒したくない。

À ce rythme, on risque pas de finir cette semaine.

この調子じゃ今週中に終わりそうにないね。

Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner.

彼は逮捕投獄される危険を冒した。

Il n'est pas sans risque de nager dans cette rivière.

あの川は泳ぐには危険だ。

Certains phytœstrogènes ont été associés à un possible risque de cancer,

一部のフィトエストロゲンには 発ガンの危険性が指摘されていますが

Néanmoins, plus ils étaient exposés au risque à travers le simulateur,

しかし リスクへの遭遇を 繰り返すほど

C'est un risque énorme d'avoir une population entière au même endroit.

1カ所に種が集中するのは 非常に危険よ

Tommy ne voulait pas courir le risque de perdre son emploi.

トミーは職を失う危険を冒したくなかった。

Les obstétriciens sont également soumis à un risque élevé de procès.

訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。

- Oubliez ça.
- Ça ne risque pas d'arriver.
- Jamais de la vie.

まず見込みはない。

Je suis du genre à fuir le risque comme la peste.

私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。

En janvier, j'ai pris le risque d'appeler mon père pour son anniversaire,

1月に 思い切って 父の誕生日に電話をしました

On a besoin d'aide, là. Le risque n'en valait pas la peine.

助けが必要だ 食べなきゃよかった

Soit on va à droite, sachant qu'on risque d'être en plein soleil,

右に進めば 太陽にさらされる危険がある

À ce rythme, on risque pas de finir avant le week-end.

この調子では週末前に終わりそうにない。