Translation of "Plume" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Plume" in a sentence and their italian translations:

Écrivez au stylo-plume.

Scrivete con la penna stilografica.

Elle vit de sa plume.

Lei si guadagna da vivere scrivendo.

J'ai perdu mon nouveau stylo plume.

Ho perso la mia nuova penna stilografica.

La plume est plus forte que l'épée.

La penna ferisce più della spada.

Il a donné une plume à chacun.

- Ha dato una penna ad ognuno.
- Ha dato una penna ciascuno.

Je me suis penché pour prendre la plume.

Mi sono piegato per prendere la penna.

Tu es légère comme une plume, ma chérie.

Sei leggera come una piuma, mia cara.

- Le stylo est sur la table.
- Le stylo-plume est sur la table.
- Le stylo à plume est sur la table.

- La biro è sul tavolo.
- La penna è sul tavolo.

Si les actions sont plus importantes que les mots, pourquoi la plume est-elle plus forte que l'épée ?

Se i fatti contano più delle parole, perché la penna ferisce più della spada?

Si les actions sont plus forts que les mots, pourquoi la plume est-elle plus forte que l'épée ?

- Se le azioni sono più forti delle parole, perché è più potente la penna della spada?
- Se le azioni sono più forti delle parole, perché la penna è più potente della spada?

Bérézina, il avait l'air splendide, dans une chemise à col ouvert, un manteau de velours, une plume blanche dans sa casquette.

Berezina, era splendido, con una camicia a collo aperto, un mantello di velluto, una piuma bianca nel berretto.

«Quelle est la différence entre l'érotisme et la perversion ?» «L'érotisme c'est lorsque vous utilisez une plume et la perversion c'est lorsque vous utilisez un poulet entier.».

"Qual è la differenza tra l'erotismo e la perversione?" "L'erotismo è usare una piuma, la perversione è usare una gallina intera."

Il était vêtu d’un simple habit de voyage, armé d’un sabre et enveloppé d’un large manteau vert ; une plume noire, attachée à son chapeau par une boucle de diamants, retombait sur sa noble figure et se balançait sur son front élevé, ombragé de longs cheveux châtains ; ses bottines et ses éperons, souillés de boue, annonçaient qu’il venait de loin.

- Indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.
- Lui indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.