Translation of "Chérie" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Chérie" in a sentence and their spanish translations:

- Merci, ma chérie.
- Merci, chérie.

- Gracias, cariño.
- Gracias, querida.
- Gracias, cielo.

Bonjour, ma chérie.

Buenos días, cariño.

- Bonjour, chéri.
- Bonjour, chérie.
- Bonjour, ma chérie.
- Bonjour, mon chéri.

Hola, cariño.

Je dois partir, chérie.

- Me tengo que ir, cariño.
- Cariño, tengo que irme.
- Me tengo que ir, corazón.

Pourquoi pleures-tu, chérie?

¿Por qué lloras, cariño?

Reviens au lit, chérie.

Vuelve a la cama corazón.

- Viens te recoucher, chérie.
- Viens te recoucher, chéri.
- Reviens au lit, chérie.

- Vuelve a la cama corazón.
- Cariño, vuelve a la cama.

« Chérie, ça ne va pas ? »

"¿Cariño, qué te pasa?"

Ma chérie, ne sois pas timide !

Querida, ¡no seas tímida!

- Pardon, ma chérie.
- Pardon, mon chéri.

Perdón, cariño.

Tu es légère comme une plume, ma chérie.

Eres liviana como una pluma, tesoro.

C'est ma chérie. Oui, c'est très important pour moi.

Esta es mi querida. Sí, eso es muy importante para mí.

- Merci, mon cher !
- Merci ma chère !
- Merci, ma chérie !

Gracias, cariño.

Se font souvent appeler « mon amour », « chérie » ou « mon cœur ».

por lo general son tratadas como "cielo", "querida" o "amor".

Peux-tu nous jouer un air de piano, ma chérie ?

¿Puedes tocarnos una melodía de piano, querida mía?

Deal chérie où ils obtiennent un escompte raide et vous remarquerez que

Acuerdo de amor donde están recibiendo una fuerte descuento y te darás cuenta de que

- Ne m'abandonne pas, oh ma chérie.
- Ne me quitte pas, oh mon chéri.

- No me abandones, oh querida.
- No me abandones, oh querido.

Oh ma chérie, laisse-moi te voir partir. Que va-t-il se passer.

Oh querida, déjame verte ir. Lo que sucederá.

Et je dis :« Non, chérie, je ne suis pas blessé du tout, je vais bien. »

Y le digo: "No, mi amor, no me he lastimado, estoy bien".

Ma chérie, si la nourriture n'est pas prête pour sept heures, je file au restaurant.

- Mi querida, si la comida no está lista a las siete, voy a ir al mesón.
- Querida, si la comida no está lista a las siete, voy a ir al mesón.

- Ah, je vous remercie, mon cher.
- Ah, je te remercie, mon cher.
- Ah, je te remercie ma chérie.

- Ah, gracias, querido.
- ¡Ah, gracias, cariño!

- Chérie, je vais te préparer un dîner romantique aux chandelles.
- Chéri, je vais te préparer un dîner romantique aux chandelles.
- Très chère, je vais vous préparer un dîner romantique aux chandelles.
- Très cher, je vais vous préparer un dîner romantique aux chandelles.

Mi amor, te preparé una cena romántica con velas.

« Chérie, vite, vite ! Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un centime chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type : pour cent achetées, on vous en offre une ! » « Ah, super ! Voilà maintenant que les gens collectionnent des phrases ! Mais où va le monde ? »

"Cariño, ven rápido. ¡Hay una página web llamada Tatoeba que está vendiendo su colección de oraciones a un céntimo cada una! ¡Incluso tienen una oferta especial del tipo de compre cien oraciones y reciba una gratis!" "¡Oh, genial! ¡¿Ahora la gente colecciona las oraciones como pasatiempo?! ¡Adónde estamos llegando!"