Translation of "Chérie" in English

0.073 sec.

Examples of using "Chérie" in a sentence and their english translations:

# Alors chérie, chérie

# So darling, darling

- Merci, ma chérie.
- Merci, chérie.

- Thanks, hon.
- Thanks, honey.

Bonjour, chérie.

Hello, Honey.

Bonsoir, chérie !

Good evening, darling!

Bonjour, ma chérie.

- Good morning, sweetheart.
- Hello, Honey.
- Good morning, honey.

- Merci, mon chéri.
- Merci, ma chérie.
- Merci, chéri.
- Merci, chérie.

Thanks, honey.

- Bonjour, chéri.
- Bonjour, chérie.
- Bonjour, ma chérie.
- Bonjour, mon chéri.

Hello, Honey.

J'ai choisi cette chérie.

I have chosen this darling.

Je dois partir, chérie.

I have to go, Sweetheart.

Pourquoi pleures-tu, chérie?

What are you crying about, sweetheart?

Reviens au lit, chérie.

Come back to bed, honey.

- Viens te recoucher, chérie.
- Viens te recoucher, chéri.
- Reviens au lit, chérie.

Come back to bed, honey.

« Chérie, ça ne va pas ? »

"Darling, what's wrong?"

Tu es ravissante, ma chérie.

You look dazzling, my dear.

Ravissante, vous êtes, ma chérie.

Charming, you are, my dear.

J'ai donc décidé de cette chérie.

So I decided on this darling.

- Merci ma chère !
- Merci, ma chérie !

Thank you, my dear.

Chérie, offre du café aux invités.

Please serve the guests some coffee, dear.

Qu'est-ce qu'il y a, chérie ?

What's the matter, darling?

- Bien sûr, chérie !
- Bien sûr, chéri !

Sure honey.

Tu as dit quelque chose, chérie ?

Did you say something, dear?

J'ai choisi l'appartement avec la chérie de

I decided on the apartment with the darling of

Viens manger, chérie. Et attrape ton frère!

Come to eat, honey. And catch your brother!

J'ai une surprise pour toi, ma chérie.

I have a surprise for you, sweetheart.

Que se passe-t-il, ma chérie ?

What's going on, my dear?

- Donne-moi un baiser, deux baisers, trois baisers, chérie.
- Fais-moi une bise, deux bises, trois bises, chérie.

Give me one kiss, two kisses, three kisses, darling.

Tu es légère comme une plume, ma chérie.

You are light as a feather, my darling.

- Bonjour, chéri.
- Bonjour, ma chérie.
- Bonjour, mon chéri.

Good morning, honey.

- Prends ça, mon chéri.
- Prends ça, ma chérie.

Take this, honey.

Il est à nouveau temps de choisir une chérie.

It's time again to choose a sweetheart.

C'est ma chérie. Oui, c'est très important pour moi.

This is my darling. Yes, that is very important to me.

Au revoir, ma chérie, tu retournes te coucher maintenant.

Bye, my darling, you're going back to bed now.

- Merci, mon cher !
- Merci ma chère !
- Merci, ma chérie !

- Thank you, my dear.
- Thank you, dear.

C'est impardonnable de fréquenter un gueux pareil, ma chérie !

- It's unforgivable to date such a broken man, darling!
- It's unforgivable to date such a beggar, darling!

Donne-moi un baiser, deux baisers, trois baisers, chérie.

Give me one kiss, two kisses, three kisses, darling.

- Chéri, es-tu blessé ?
- Chéri, est-ce que tu es blessé ?
- Chérie, est-ce que tu es blessée ?
- Chérie, es-tu blessée ?

Honey, are you hurt?

Se font souvent appeler « mon amour », « chérie » ou « mon cœur ».

often get called things like "sweetheart," or "darling," or "love."

Chérie, bonjour! Je ne t'ai pas vu depuis des lustres!

Sweetheart, howdy! I haven't seen you in ages!

- Chérie, je peux te l'expliquer !
- Chéri, je peux te l'expliquer !

Honey, I can explain.

- Merci, chéri.
- Merci, chérie.
- Merci, mon cher.
- Merci, ma chère.

Thanks, hon.

Non, ma chérie, tu ferais mieux d'y aller à cheval.

No, my dear, you had better go on horseback.

Bonjour, chérie ! Pourquoi es-tu encore au lit ? Es-tu malade ?

Good day, my sweetheart! Why are you still in bed? Are you sick?

- Venez, ma chère.
- Viens, ma chérie.
- Viens, mon chéri.
- Venez, mon chéri.

Come dear.

- Qu'est-ce qu'il y a, chéri ?
- Qu'est-ce qu'il y a, chérie ?

What's the matter, darling?

Deal chérie où ils obtiennent un escompte raide et vous remarquerez que

deal where they're getting a steep discount,

- Veux-tu prendre le petit-déjeuner, chéri ?
- Veux-tu prendre le petit-déjeuner, chérie ?
- Voulez-vous prendre le petit-déjeuner, chéri ?
- Voulez-vous prendre le petit-déjeuner, chérie ?

Do you want some breakfast, darling?

- Ne m'abandonne pas, oh ma chérie.
- Ne me quitte pas, oh mon chéri.

Do not forsake me, oh my darling.

Oh ma chérie, laisse-moi te voir partir. Que va-t-il se passer.

Oh my dear, let me see you go. What will happen.

- J'ai une surprise pour toi, mon chéri.
- J'ai une surprise pour toi, ma chérie.

I have a surprise for you, sweetheart.

Et je dis :« Non, chérie, je ne suis pas blessé du tout, je vais bien. »

And I say, "No, sweetie, I'm not hurt at all, I'm fine."

Ma chérie, si la nourriture n'est pas prête pour sept heures, je file au restaurant.

My love, if the food isn't ready by seven o'clock, I'm going to go to the restaurant.

Que prenez-vous avec vous pour vous aider à prendre une décision? Dites-nous votre chérie.

What do you take with you to help you make a decision? Tell us your sweetheart.

- Qu'êtes-vous en train de faire, mon chéri ?
- Qu'êtes-vous en train de faire, ma chérie ?

What are you doing, darling?

- Ah, je vous remercie, mon cher.
- Ah, je te remercie, mon cher.
- Ah, je te remercie ma chérie.

- Ah, thank you, my dear.
- Ah, I thank you, my dear.

Désolé, chérie, il n'y a aucun moyen que je puisse prendre toute une soirée pour un bavardage autour de cocktails.

Sorry honey, there's just no way I can take a whole evening of cocktail party chitchat.

Chérie, quand tu reviendras, ne t'inquiète pas, tout sera fini, la vaisselle, le repassage, tout ... Tu n'auras plus qu'à prendre un bon bain et venir te glisser sous les draps.

Dear, don't worry. When you get back everything'll be done—the dishes, the ironing, everything... You won't have to do anything other than take a nice bath and slip yourself under the covers.

Quand elle baratte le lait, la mère kabyle entonne la berceuse qui dit: « “Gouchla gechoula”, mon bébé ira à la fontaine, y trouvera une omellette, et ne la donnera à personne, d'autre que sa maman chérie. »

When she churns the milk, the Kabyle mother intones the lullaby which says: ““ Gouchla gechoula ”, my baby will go to the fountain, find an omelet there, and will not give it to anyone, other than his darling mother. "

- Désolé, chérie, il n'y a aucun moyen que je puisse prendre toute une soirée pour un bavardage autour de cocktails.
- Désolé, chéri, il n'y a aucun moyen que je puisse prendre toute une soirée pour un bavardage autour de cocktails.

Sorry honey, there's just no way I can take a whole evening of cocktail party chitchat.

- Tout ce que tu veux, mon chéri.
- Tout ce que tu veux, ma chérie.
- Tout ce que tu veux, mon cher.
- Tout ce que tu veux, ma chère.
- Tout ce que vous voulez, ma chère.
- Tout ce que vous voulez, mon cher.

Anything you want, my dear.

De sa postérité les rejetons naissants, / dont la foule chérie entourait ses vieux ans, / de ses cinquante fils les couches nuptiales, / ces dépouilles des rois, ces pompes triomphales, / trésors, enfants, grandeurs, tout périt sous ses yeux, / et le glaive détruit ce qu'épargnent les feux...

Those fifty bridal chambers I behold / (so fair the promise of a future reign) / and spoil-deckt pillars of barbaric gold, / a wreck; where fails the flame, its place the Danaans hold.

« Chérie, vite, vite ! Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un centime chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type : pour cent achetées, on vous en offre une ! » « Ah, super ! Voilà maintenant que les gens collectionnent des phrases ! Mais où va le monde ? »

"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"

À ces mots je m'éloigne, en retournant les yeux / vers ces murs fraternels, cette terre chérie, / et vais sur l'onde encor poursuivre une patrie. / Nous côtoyons d'abord ces sommets escarpés / que les traits de la foudre ont si souvent frappés ; / de là, vers l'Italie un court trajet nous mène. / Le jour tombe ; et la nuit, de son trône d'ébène, / jette son crêpe obscur sur les monts, sur les flots.

On fly the barks o'er ocean. Near us frown / Ceraunia's rocks, whence shortest lies the way / to Italy. And now the sun gows down, / and darkness gathers on the mountains grey.