Translation of "L'époque" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "L'époque" in a sentence and their italian translations:

Esprit égalitaire de l'époque.

spirito egualitario dell'epoca.

J'étais jeune, à l'époque.

- Ero giovane all'epoca.
- Io ero giovane all'epoca.

à l'époque d'avant, en 2017.

al tempo di prima, al 2017.

Un défi particulier à l'époque:

Una sfida speciale allora:

C'était la foule à l'époque.

era la folla in quel momento.

À l'époque, j'étais très pauvre.

In quei giorni ero molto povero.

Tom était marié à l'époque.

Tom era sposato all'epoca.

J'avais treize ans à l'époque.

Avevo tredici anni all'epoca.

Le savais-tu, à l'époque ?

Tu lo sapevi allora?

Le saviez-vous, à l'époque ?

Voi lo sapevate allora?

Tom était seul à l'époque.

Tom a quel tempo era solo.

Je n'étais qu'une enfant à l'époque.

A quel tempo ero solo una bambina.

À l'époque ils vivaient à Nagoya.

- All'epoca vivevano a Nagoya.
- All'epoca loro vivevano a Nagoya.
- All'epoca abitavano a Nagoya.
- All'epoca loro abitavano a Nagoya.

J'étais jeune et fort à l'époque.

- Ero giovane e forte all'epoca.
- Io ero giovane e forte all'epoca.

Ma femme était enceinte à l'époque.

In quel tempo mia moglie era incinta.

Qui avait seulement dix mois à l'époque.

che allora aveva solo 10 mesi.

L'époque de construire des murs est révolue.

Questo non è il momento di costruire muri,

Car incompatible avec l'esprit égalitaire de l'époque.

quanto incompatibile con lo spirito egualitario dell'epoca.

C'était ma plus grosse victoire à l'époque.

È stata la mia vittoria più grande in assoluto all'epoca.

Depuis l'époque de Barbarossa, les potiers sont

. Dai tempi del Barbarossa, i vasai

Tout le monde m'appelait Tony à l'époque.

- Tutti mi chiamavano Tony in quel periodo.
- Tutti mi chiamavano Tony all'epoca.

Je ne la connaissais pas à l'époque.

Non la conoscevo all'epoca.

Je ne les connaissais pas à l'époque.

- Non li conoscevo all'epoca.
- Non le conoscevo all'epoca.

Je ne le connaissais pas à l'époque.

Non lo conoscevo all'epoca.

C'est l'époque où le terme « marijuana » devient populaire.

Durante questo periodo il termine "marijuana" divenne popolare,

A l'époque, mes opinions religieuses étaient très extrêmes.

Al tempo, le mie opinioni religiose erano molto estreme.

Mais à l'époque, je parlais déjà couramment l'espagnol,

Ma ero già brava in Spagnolo,

Mon directeur sportif de l'époque, Jens Zemke, qui

Il mio direttore atletico dell'epoca, Jens Zemke, che

Et le paysage tel qu'il était à l'époque:

e il paesaggio come appariva allora:

À l'époque, je venais juste de rentrer d'Angleterre.

Allora ero appena tornato dall'Inghilterra.

Il n'y avait pas de radio à l'époque.

A quei tempi non c'era ancora la radio.

À l'époque, on pensait vraiment encore avoir le temps.

Allora pensavamo davvero di avere più tempo.

À l'époque, vous avez dévoilé votre algorithme au monde

All'epoca avete aperto il vostro algoritmo al mondo

Henninger était mondialement connue à l'époque et pas seulement

Henninger era famoso in tutto il mondo all'epoca e non solo

Mais il y a beaucoup de courses à l'époque ...

Ma ci sono molte gare in quel momento ...

C'était à l'époque où le quartier était encore respectable.

Era all'epoca in cui il quartiere era ancora rispettabile.

Vous savez, à l'époque, les gens n'avaient pas de climatiseurs

Sapete, a quei tempi le persone non avevano l'aria condizionata

A l'époque, je pensais vraiment que c'était une réponse intelligente.

Al momento, pensavo davvero che fosse una risposta intelligente.

Le demi-siècle suivant représente l'âge d'or de l'époque classique

I successivi cinquanta anni sono considerati l'età d'oro della Grecia classica.

Ce projet, proposé à l'époque de Napoléon, est plus coûteux.

Questo progetto, proposto ai tempi di Napoleone, è più costoso.

Vous souvenez-vous encore de la durée de l'itinéraire à l'époque?

Ricordi ancora quanto era lunga la via allora?

Il est mon ami inséparable depuis l'époque où nous étions étudiants.

È mio amico inseparabile dai tempi della scuola.

À l'époque, nous avions étudié la question en classe pendant 90 minutes

Allora, avevamo dedicato a questo argomento 90 minuti,

Mais à l'époque, nous avons dit: "D'accord, il y a deux options."

Ma al momento abbiamo detto: "Va bene, ci sono due opzioni".

Les activités régionales sont en plein essor, surtout à l'époque de Corona.

Le attività regionali sono in pieno boom, soprattutto in tempi di Corona.

À l'époque du lycée je me levais à 6h tous les matins.

Alle superiori mi alzavo alle 6 ogni mattina.

Ainsi, à l'époque, presque tout le monde de l'Est pouvait recevoir ces signaux

Quindi, all'epoca, quasi tutti nell'Est potevano ricevere questi segnali,

Le truc au sujet de l'appel à la civilité, à l'époque et maintenant,

La questione riguardo la civiltà, ora come allora,

J'ai ouvert l'Hellespont, même si à l'époque les Perses contrôlaient encore la mer.

Ho attraversato l'Ellesponto, anche se ai tempi i persiani ancora controllavano i mari.

Car, jusqu'à présent en Allemagne, nous ne voyagions pas très loin à l'époque.

perché, fino ad ora in Germania, non viaggiavamo molto indietro nel tempo.

Malheureusement, il y avait peu de photos à l'époque, je n'en ai pas.

Purtroppo all'epoca c'erano poche foto, non ne ho una.

À l'époque, il y avait beaucoup de trempettes, de pots et d'autres choses.

Allora c'erano molti tuffi, pentole e cose del genere.

Le Kendo est un ancien art martial japonais qui date de l'époque des samouraïs.

Il kendo è un'antica arte marziale giapponese che risale all'epoca dei guerrieri samurai.

Cela me semble incroyable qu'à l'époque je n'avais pas prévu ce qui se serait passé.

Mi sembra incredibile che allora non avessi previsto cosa sarebbe accaduto.

Pendant l'époque stalinienne, les prisonniers des camps de concentration devenaient esclaves au service de l'État.

Durante l'epoca di Stalin, i prigionieri dei campi di concentramento divennero schiavi al servizio dello Stato.