Translation of "Hâte" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Hâte" in a sentence and their italian translations:

- J'ai hâte de le faire.
- J'ai hâte.

Sono ansiosa di farlo.

Je me hâte.

Sono di fretta.

J'ai hâte d'y aller.

Non vedo l'ora di andare.

J'ai hâte de partir.

- Non vedo l'ora di partire.
- Io non vedo l'ora di partire.
- Non vedo l'ora di andarmene.
- Io non vedo l'ora di andarmene.

Habillez-vous en hâte !

- Vestiti rapidamente.
- Vestitevi rapidamente.
- Si vesta rapidamente.

- Ils ont hâte de vous voir.
- Elles ont hâte de vous voir.

- Non vedono l'ora di vedervi.
- Loro non vedono l'ora di vedervi.
- Non vedono l'ora di vederla.
- Loro non vedono l'ora di vederla.

Je hâte de me doucher.

Non vedo l'ora di fare una doccia.

Il se hâte de rentrer.

Si affretta a rincasare.

J'ai hâte de te rencontrer.

Non vedo l'ora d'incontrarti.

J'ai hâte de partir en vacances.

Non vedo l'ora di andare in vacanza.

J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles.

Resto in attesa di sue notizie.

J'ai hâte d'avoir de ses nouvelles.

- Ho fretta di avere sue notizie.
- Sono ansioso di avere sue notizie.

- Hâte-toi lentement.
- Hâtez-vous lentement.

- Affrettati adagio.
- Affrettati con calma.
- Affrettati con lentezza.
- Affrettati lentamente.

J'ai hâte d'être ce week-end.

- Non vedo l'ora che inizi il weekend.
- Io non vedo l'ora che inizi il weekend.
- Non vedo l'ora che cominci il weekend.
- Io non vedo l'ora che cominci il weekend.

Il a hâte de vous voir.

- Non vede l'ora di vedervi.
- Lui non vede l'ora di vedervi.
- Non vede l'ora di vederla.
- Lui non vede l'ora di vederla.

Tom a hâte de vous voir.

- Tom non vede l'ora di vedervi.
- Tom non vede l'ora di vederla.

Elle a hâte de vous voir.

- Non vede l'ora di vedervi.
- Lei non vede l'ora di vedervi.
- Non vede l'ora di vederla.
- Lei non vede l'ora di vederla.

Marie a hâte de vous voir.

- Marie non vede l'ora di vedervi.
- Marie non vede l'ora di vederla.

Nous avons hâte de vous voir.

- Non vediamo l'ora di vedervi.
- Noi non vediamo l'ora di vedervi.
- Non vediamo l'ora di vederla.
- Noi non vediamo l'ora di vederla.

Ils ont hâte de vous voir.

- Non vedono l'ora di vedervi.
- Loro non vedono l'ora di vedervi.
- Non vedono l'ora di vederla.
- Loro non vedono l'ora di vederla.

J'ai hâte de partir en voyage.

Non vedo l'ora di andare in viaggio.

- Dépêchez-vous !
- Vite!
- Hâte-toi !
- Fais vite !

Sbrigati!

J'ai hâte que les vacances d'été arrivent.

- Sto aspettando con ansia le vacanze estive.
- Non vedo l'ora che arrivino le vacanze estive.

Tu as hâte de retrouver tes parents ?

Hai fretta di ritrovare i tuoi genitori?

J'ai hâte de vous voir à Noël.

Non vedo l'ora d'incontrarvi per Natale.

« Hâte-toi avec lenteur ! » est un paradoxe.

"Sbrigati lentamente!" è un paradosso.

Tom a hâte d'être à la retraite.

Tom non vede l'ora di andare in pensione.

Il a l'habitude de manger à la hâte.

- È abituato a mangiare di fretta.
- Lui è abituato a mangiare di fretta.

- Elle a ouvert la lettre rapidement.
- Elle ouvrit la lettre en hâte.
- Elle a ouvert la lettre en hâte.

Ha aperto rapidamente la lettera.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

- La fretta è cattiva consigliera.
- La gatta frettolosa fa i gattini ciechi.

- Je me suis habillé précipitamment.
- Je m’habillai en hâte.

- Mi sono vestito di fretta.
- Mi sono vestita di fretta.
- Mi vestii di fretta.

Ils ont hâte d'entendre le chasseur le plus célèbre de la tribu.

Bramano di ascoltare il più famoso cacciatore della tribù.

- Elle avait hâte de le revoir.
- Elle était impatiente de le revoir.

Aveva premura di rivederlo.

J'ai hâte de te rencontrer la prochaine fois que je visite ta ville.

Non vedo l'ora di incontrarti la prossima volta che visito la tua città.

- Il partit en trombe.
- Il est parti en catastrophe.
- Il est parti à la hâte.
- Il partit à la hâte.
- Il partit en catastrophe.
- Il a déguerpi dare-dare.

Se ne è andato velocemente.

- Vite, elle ouvrit la lettre.
- Elle ouvrit vite la lettre.
- Elle a ouvert la lettre rapidement.
- Elle ouvrit la lettre en hâte.
- Elle a ouvert la lettre en hâte.

Ha aperto rapidamente la lettera.

J'avais hâte de me lever le matin, car il y avait tant à faire

Non vedi l'ora di alzarti, perché c'è tanto da fare

J'ai hâte que le printemps arrive afin que l'on puisse s'asseoir sous les cerisiers.

Non vedo l'ora che la primavera arrivi, così da poter sedermi sotto i ciliegi.

- Je suis impatient de mourir.
- Je suis impatiente de mourir.
- J'ai hâte de mourir.

- Non vedo l'ora di morire.
- Io non vedo l'ora di morire.

Mais, les gens continuaient à me dépasser en hâte, en prétendant ne pas me voir.

Invece, la gente mi passava accanto e faceva finta di non vedermi.

- J'ai mangé un déjeuner rapide.
- J'ai rapidement déjeuné.
- Je déjeunai rapidement.
- J'ai déjeuné en hâte.

Ho pranzato rapidamente.

Hâte-toi de bien vivre et songe que chaque jour est à lui seul une vie.

Affrettati a vivere bene e pensa che ogni giorno è esso solo una vita intera.

Nous vivons à une époque d'oisiveté empressée. Beaucoup ne font rien, mais le font en hâte.

- Viviamo in un'epoca di ozio ansioso. Molti non fanno niente, ma lo fanno in fretta.
- Viviamo in un'epoca di ozio ansioso. Molti non fanno nulla, ma lo fanno in fretta.
- Noi viviamo in un'epoca di ozio ansioso. Molti non fanno niente, ma lo fanno in fretta.
- Noi viviamo in un'epoca di ozio ansioso. Molti non fanno nulla, ma lo fanno in fretta.

Troupes de garnison, forces provinciales, survivants des batailles antérieures et des hommes qui étaient à la hâte

di guarnigione, di frontiera, da forze provinciali, dai sopravvissuti alle battaglie precedenti e da uomini

- J'ai déguerpi dare-dare.
- Je suis parti en courant en toute hâte.
- Je suis parti en courant précipitamment.

- Sono scappata via di fretta.
- Sono scappato via di fretta.

- Je suis impatient que l'école commence.
- Je suis impatiente que l'école commence.
- J'ai hâte que ce soit la rentrée.

- Non vedo l'ora che inizi la scuola.
- Io non vedo l'ora che inizi la scuola.
- Non vedo l'ora che cominci la scuola.
- Io non vedo l'ora che cominci la scuola.

- J'ai hâte de te voir bientôt.
- Je suis impatient de te voir bientôt.
- Je suis impatiente de te voir bientôt.

Resto in attesa di vederti subito.