Translation of "Enfin" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Enfin" in a sentence and their italian translations:

Enfin...

Finalmente...

- Tu es enfin venu.
- Tu es enfin venue.
- Vous êtes enfin venus.
- Vous êtes enfin venues.

- Sei venuto alla fine.
- Tu sei venuto alla fine.

enfin, tout,

insomma, tutto,

Enfin, « l'identité ».

In ultimo, l'identità.

Enfin, merde.

Era ora, cazzo.

- Je t'ai enfin trouvé.
- Je t'ai enfin trouvée.
- Je vous ai enfin trouvé.

- Ti ho finalmente trovato.
- Ti ho finalmente trovata.
- Vi ho finalmente trovati.
- Vi ho finalmente trovate.
- L'ho finalmente trovato.
- L'ho finalmente trovata.

- Nous sommes enfin seuls.
- Nous sommes enfin seules.

Finalmente siamo rimasti in due.

Il apparut enfin.

- Alla fine è apparso.
- Alla fine apparve.

Enfin il neige !

Finalmente sta nevicando!

Enfin, c'est vendredi.

Finalmente è venerdì.

Il neige enfin !

Finalmente sta nevicando!

Enfin, ma dernière suggestion :

Ecco il mio ultimo consiglio:

Et enfin, ça signifie

E alla fine, penso significhi

Et enfin, le goût.

E infine, il gusto.

Enfin, en quelque sorte.

O meglio, quasi.

Enfin, la marée s'inverse.

Finalmente la marea cambia.

Elle l'a semé. Enfin.

L'ha seminato.... finalmente.

Oui, enfin de l'espace!

Sì, finalmente spazio!

Nous sommes enfin libres.

- Siamo finalmente liberi.
- Siamo finalmente libere.

L'école est enfin finie.

La scuola è finalmente finita.

Tu es enfin venue.

- Sei venuta alla fine.
- Tu sei venuta alla fine.

Tom est enfin venu.

Tom è venuto alla fine.

Elle est enfin venue.

- È venuta alla fine.
- Lei è venuta alla fine.

Marie est enfin venue.

Marie è venuta alla fine.

Vous êtes enfin venus.

- Siete venuti alla fine.
- Voi siete venuti alla fine.

Vous êtes enfin venues.

- Siete venute alla fine.
- Voi siete venute alla fine.

Ils sont enfin venus.

- Sono venuti alla fine.
- Loro sono venuti alla fine.

Elles sont enfin venues.

- Sono venute alla fine.
- Loro sono venute alla fine.

L'homme s'en alla enfin.

Alla fine la persona se n'è andata.

- Enfin, arrête d'agir comme un gosse !
- Enfin, arrêtez d'agir comme des enfants !

- Avanti, cresci.
- Avanti, cresca.
- Avanti, crescete.

- Tom est enfin venu.
- Tom est enfin arrivé.
- Tom est finalement arrivé.

Tom è finalmente arrivato.

Et la quatrième étape, enfin

E infine, numero quattro,

Enfin, ils peuvent se nourrir.

Finalmente possono cibarsi.

Enfin, la dernière est l'identité.

Per finire, l'identità.

Mon souhait s'est enfin réalisé.

Il mio desiderio si è finalmente avverato.

Enfin mon tour est venu.

Finalmente arrivò il mio turno.

Dieu merci, il pleut enfin.

- Grazie a Dio, finalmente piove.
- Grazie a Dio, finalmente sta piovendo.

La semaine est enfin terminée.

La settimana è finalmente finita.

Son rêve s'est enfin réalisé.

- Il suo sogno si è finalmente avverato.
- Il suo sogno è finalmente diventato realtà.

Enfin, les consommateurs sont pessimistes.

Infine, i consumatori sono pessimisti.

C'était enfin à son tour.

Finalmente è arrivato il suo turno.

J'ai enfin trouvé du travail.

Ho finalmente trovato un lavoro.

Enfin, nous atteignîmes le sommet.

Finalmente abbiamo raggiunto la cima.

Enfin, le marché chinois est gigantesque.

E infine, il mercato cinese è enorme.

Enfin, un parc urbain non éclairé.

Finalmente trova un parco non illuminato.

Enfin, le soleil disparaît à l'horizon

Infine il sole scivola sotto l'orizzonte,

La roulotte devrait enfin être finie

Il trailer dovrebbe finalmente essere finito in

As-tu enfin fini tes devoirs ?

Hai finito i tuoi compiti per casa?

Enfin, nous étions à la maison !

Finalmente eravamo a casa!

On commence enfin à vivre vraiment.

Finalmente si inizia a vivere davvero.

Enfin nous avons atteint la Californie.

- Finalmente raggiungemmo la California.
- Finalmente abbiamo raggiunto la California.

Elle est enfin parvenue à l'hôtel.

- Ha finalmente raggiunto l'hotel.
- Lei ha finalmente raggiunto l'hotel.
- Ha finalmente raggiunto l'albergo.
- Lei ha finalmente raggiunto l'albergo.

Nous sommes enfin arrivés au village.

- Infine siamo arrivati al villaggio.
- Infine siamo arrivate al villaggio.
- Infine arrivammo al villaggio.

Je possède enfin un set complet !

Finalmente ho il set completo!

Enfin quelqu'un est d'accord avec moi !

Finalmente qualcuno d'accordo con me!

- J'ai enfin décroché le boulot !
- J'ai finalement obtenu le poste !
- J'ai enfin trouvé un travail.

Ho finalmente trovato un lavoro.

Nous arrivons enfin au sommet du volcan,

arriviamo finalmente alla cima del vulcano,

Et enfin, il y a la médecine,

E per ultimo, la medicina.

Enfin, la petite entend un appel familier.

Finalmente il cucciolo sente un richiamo familiare.

Maintenant, il devrait enfin apporter quelque chose.

Ora dovrebbe finalmente portare qualcosa.

Enfin la discorde entre eux s'est terminée.

Alla fine la discordia tra di loro si è conclusa.

Ils se rencontrèrent enfin face à face.

- Alla fine si incontrarono faccia a faccia.
- Finalmente si sono incontrati faccia a faccia.
- Finalmente si sono incontrate faccia a faccia.
- Finalmente si incontrarono faccia a faccia.

J'ai enfin découvert ce qui s'est passé.

Ho finalmente scoperto cos'è successo.

Douglas accepta enfin de parler avec Lincoln.

Douglas alla fine accettò di parlare con Lincoln.

J'ai enfin fini de rédiger le rapport.

Ho finalmente finito di scrivere il rapporto.

Regardez vos yeux, enfin, je veux dire... (Rires)

Guardate gli occhi... cioè, però... (risate)

Enfin, nous utilisons des algorithmes d'optimisation des trajets

E infine, usiamo un software di ottimizzazione del percorso

Et enfin, c'est vraiment passionnant pour moi, personnellement,

Concludendo con una cosa che mi entusiasma in prima persona,

Enfin, regardez cette seiche flamboyante sous son camouflage

Infine la metasepia pfefferi che si mimetizza

L'équipe de jour peut enfin prendre le relais.

Il turno diurno può finalmente iniziare.

- Tom est finalement parti.
- Tom est enfin parti.

- Tom è finalmente partito.
- Tom se n'è finalmente andato.

- C'est enfin mon tour.
- C'est finalement mon tour.

- È finalmente il mio turno.
- Finalmente è il mio turno.

- T'es-tu enfin accoutumé à consommer de la nourriture japonaise ?
- T'es-tu enfin accoutumée à consommer de la nourriture japonaise ?
- Vous êtes-vous enfin accoutumé à consommer de la nourriture japonaise ?
- Vous êtes-vous enfin accoutumée à consommer de la nourriture japonaise ?
- Vous êtes-vous enfin accoutumés à consommer de la nourriture japonaise ?
- Vous êtes-vous enfin accoutumées à consommer de la nourriture japonaise ?

Ti sei già abituato a mangiare cibo giapponese?

J'avais enfin les accessoires pour rejouer de la guitare

ho finalmente riavuto gli strumenti per suonare la chitarra di nuovo,

Enfin une pause. Seul le soleil brûlant dérange encore.

Finalmente una pausa. Solo il sole cocente disturba ancora.

C'est enfin complètement terminé. On peut se détendre, maintenant.

Adesso che è tutto finito, possiamo finalmente riposarci.

Nous nous sommes enfin mis d'accord sur quelque chose.

Finalmente siamo d'accordo su qualcosa.

Cela commence enfin à avoir un sens pour moi.

Sta finalmente iniziando a dare un senso a me.

12. et enfin Vous devez le vouloir pour le faire.

12 e ultimo. La forza di volontà è indispensabile.

Toute ma vie, jusqu'à ce moment, avait enfin du sens.

Tutta la mia vita, fino a quel momento, aveva finalmente un senso.

Et nous pouvons enfin investir dans notre plus grand atout.

E potremo finalmente investire nella nostra risorsa maggiore:

Enfin, une autre dame blanche, mais pas celle qu'il cherchait.

Finalmente trova un altro ragno cacciatore, ma non quello che cercava.

Eddy Beugels des Pays-Bas l'emporte enfin sur Hainer Weg.

Eddy Beugels dall'Olanda vince finalmente su Hainer Weg.

Au dernier tour, puis il y a enfin le déjeuner.

Fino all'ultimo round, poi c'è finalmente il pranzo.

- J'ai finalement trouvé un emploi.
- J'ai enfin trouvé du travail.

- Ho finalmente trovato un lavoro.
- Finalmente ho trovato un lavoro.

J'ai enfin trouvé un lieu où nous pouvons être seuls.

Finalmente ho trovato un posto dove possiamo restare soli.

J'ai enfin trouvé une paire de chaussures qui me va.

Finalmente ho trovato un paio di scarpe adatte.

Et enfin, je me demande comment une ville du futur extraordinaire

E per ultimo mi chiedo come una città del futuro

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

Insomma, l'Illuminismo va contro la natura umana?

L'intrus sauvage est enfin mis sous sédatif par le personnel vétérinaire

Il predatore viene sedato dai veterinari

Je suis tellement heureux d'être enfin de retour à la maison.

- Sono felice di essere finalmente tornato a casa.
- Io sono felice di essere finalmente tornato a casa.
- Sono felice di essere finalmente tornata a casa.
- Io sono felice di essere finalmente tornata a casa.