Translation of "Caché" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Caché" in a sentence and their italian translations:

- Où l'avez-vous caché ?
- Où l'as-tu caché ?

Dove l'hai nascosto?

Qu'as-tu caché ?

- Cos'hai nascosto?
- Che cos'hai nascosto?
- Che hai nascosto?

Tu étais caché.

- Eri nascosto.
- Tu eri nascosto.

Il était caché.

- Era nascosto.
- Lui era nascosto.

Tom était caché.

Tom era nascosto.

Tu t'es caché.

- Ti sei nascosto.
- Tu ti sei nascosto.

Il s'est caché.

- Si è nascosto.
- Lui si è nascosto.

Tom s'est caché.

Tom si è nascosto.

Sami s'est caché.

- Sami si è nascosto.
- Sami si nascose.

Je me suis caché.

Mi sono nascosto.

Révèle un monde nocturne caché.

rivela un mondo notturno nascosto...

Tom s'est caché derrière l'arbre.

Tom si è nascosto dietro l'albero.

As-tu caché quelque chose ?

- Hai nascosto qualcosa?
- Ha nascosto qualcosa?
- Avete nascosto qualcosa?

Je l'ai caché quelque part.

- L'ho nascosto da qualche parte.
- L'ho nascosta da qualche parte.

Où as-tu caché l'argent ?

Dove hai nascosto i soldi?

- Tom appuya sur un bouton caché.
- Tom a appuyé sur un bouton caché.

- Tom ha premuto un pulsante nascosto.
- Tom premette un pulsante nascosto.

- Où est-ce que c'est caché ?
- Où est-ce caché ?
- Où est-il caché ?

- Dov'è nascosto?
- Dov'è nascosta?

Ses paroles ont un sens caché.

Le sue parole hanno un senso nascosto.

Tom s'est caché dans la penderie.

- Tom si è nascosto nell'armadio.
- Tom si nascose nell'armadio.

Où as-tu caché la nourriture ?

Dove hai nascosto il cibo?

Il s'est caché derrière la porte.

Si è nascosto dietro la porta.

J'avais de l'argent caché quelque part.

- Avevo dei soldi nascosti da qualche parte.
- Io avevo dei soldi nascosti da qualche parte.

Je me suis caché derrière l'arbre.

- Mi sono nascosto dietro l'albero.
- Io mi sono nascosto dietro l'albero.

Tu t'es caché sous la table.

- Ti sei nascosto sotto al tavolo.
- Tu ti sei nascosto sotto al tavolo.
- Ti sei nascosto sotto il tavolo.
- Tu ti sei nascosto sotto il tavolo.

Tom sait où j'ai caché l'argent.

Tom sa dove ho nascosto i soldi.

- Où est caché le trésor reste un mystère.
- Où le trésor est caché reste un mystère.

- Dov'è nascosto il tesoro resta un mistero.
- Dov'è nascosto il tesoro rimane un mistero.

- Où l'avez-vous caché ?
- Où l'avez-vous cachée ?
- Où l'as-tu caché ?
- Où l'as-tu cachée ?

- Dove l'hai nascosto?
- Dove l'hai nascosta?
- Dove l'ha nascosto?
- Dove l'ha nascosta?
- Dove l'avete nascosto?
- Dove l'avete nascosta?

- Tom s’est caché sous la table.
- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.
- Tom est caché sous la table.

- Tom si è nascosto sotto il tavolo.
- Tom si nascose sotto il tavolo.

Je me suis caché sous le lit.

- Mi sono nascosto sotto il letto.
- Mi sono nascosta sotto il letto.
- Mi nascosi sotto il letto.

Je ne me suis pas encore caché.

Non mi sono ancora nascosto.

Le renard s'est caché dans l'arbre creux.

- La volpe si è nascosta nell'albero cavo.
- La volpe si nascose nell'albero cavo.

Où avait-t-elle caché mon argent?

- Dove ha nascosto i miei soldi?
- Dove ha nascosto il mio denaro?

- J'étais caché.
- J'étais cachée.
- J'étais dissimulé.
- J'étais dissimulée.

- Ero nascosto.
- Io ero nascosto.
- Ero nascosta.
- Io ero nascosta.

Il n'a pas trouvé ce que j'ai caché.

Non ha trovato quello che ho nascosto.

Il n'y a rien de caché qui ne se découvre.

Non c’è niente di nascosto che non sarà scoperto.

- Tu t'es caché derrière l'arbre.
- Tu t'es cachée derrière l'arbre.

- Ti sei nascosto dietro l'albero.
- Tu ti sei nascosto dietro l'albero.

- Il se cacha derrière l'arbre.
- Il s'est caché derrière l'arbre.

- Si è nascosto dietro l'albero.
- Si nascose dietro l'albero.

Tom a caché la poupée de Mary derrière la porte.

- Tom ha nascosto la bambola di Mary dietro la porta.
- Tom nascose la bambola di Mary dietro la porta.

- Je l'ai caché sous le matelas.
- Je l'ai cachée sous le matelas.

- L'ho nascosto sotto il materasso.
- L'ho nascosta sotto il materasso.
- Lo nascosi sotto il materasso.
- La nascosi sotto il materasso.

- Je me suis caché derrière l'arbre.
- Je me suis cachée derrière l'arbre.

- Mi sono nascosta dietro l'albero.
- Io mi sono nascosta dietro l'albero.

- Tom se cacha derrière un arbre.
- Tom s'est caché derrière un arbre.

- Tom si nascose dietro un albero.
- Tom si è nascosto dietro un albero.

Pourraient être contrôlées par un organe caché dont vous savez peu de choses.

possano essere controllati da un organo di cui sapete poco o niente.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.

Mi sono nascosto sotto il tavolo.

Mais Victor n'a pas caché sa désapprobation de la quête de Napoléon pour le pouvoir politique

Ma Victor non nascose la sua disapprovazione per la ricerca del potere politico da parte di Napoleone

Il a volé le téléphone cellulaire de son camarade et l'a caché dans le sac d'un autre étudiant.

Ha rubato il telefono cellulare del suo compagno e l'ha nascosto nello zaino di un altro studente.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

- Mi sono nascosto sotto il tavolo.
- Mi nascosi sotto il tavolo.
- Mi sono nascosta sotto il tavolo.
- Mi sono nascosto sotto al tavolo.
- Io mi sono nascosto sotto al tavolo.
- Io mi sono nascosta sotto al tavolo.
- Io mi nascosi sotto al tavolo.

Le cache-œil est agaçant ; Je n'ai ni rhum, ni bateau, ni perroquet ; et je n'ai encore trouvé aucun trésor ou butin caché.

La benda per l'occhio è fastidiosa e non ho né rum, né nave, né pappagallo, e non ho ancora trovato alcun tesoro o bottino nascosto.

- Le lapin se cacha derrière l'arbre.
- Le lapin s'est caché derrière l'arbre.
- Le lapin se dissimula derrière l'arbre.
- Le lapin s'est dissimulé derrière l'arbre.

- Il coniglio si è nascosto dietro l'albero.
- Il coniglio si nascose dietro l'albero.

Ceux qui ont élaboré cette idéologie raciste et colonialiste n'ont jamais caché, dans leurs écrits, que leur objectif était d'expulser par la force les habitants autochtones des territoires occupés.

- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di espellere con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di scacciare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di cacciare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di sfrattare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.