Translation of "Parlait" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Parlait" in a sentence and their italian translations:

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Così parlò Zarathustra.

Elle parlait fort.

- Parlava forte.
- Lei parlava forte.

Elle parlait français.

Lei parlava il francese.

Ainsi parlait Zarathoustra.

Così parlò Zarathustra.

Il parlait français.

Parla in francese.

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parla Zarathoustra.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Così parlò Zarathustra.

Parfois, quand elle parlait,

Praticamente, a volte mentre parlava

Tom parlait en chuchotant.

Tom parlava bisbigliando.

Elle parlait en chuchotant.

- Parlava bisbigliando.
- Lei parlava bisbigliando.

Marie parlait en chuchotant.

Marie parlava bisbigliando.

Tom parlait de Marie.

- Tom ha parlato di Mary.
- Tom parlò di Mary.

Elle parlait couramment français.

- Era fluente in francese.
- Lei era fluente in francese.

Même Tom parlait français.

- Pure Tom stava parlando in francese.
- Persino Tom stava parlando in francese.

Tom parlait-il français ?

- Tom ha parlato in francese?
- Tom parlava in francese?

Marika parlait-elle suédois ?

Marika parlava svedese?

Sami parlait de Jésus.

Sami stava parlando di Gesù.

- Elle l'interrompit tandis qu'il parlait.
- Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait.

- Lo interruppe mentre parlava.
- L'ha interrotto mentre parlava.
- L'ha interrotto mentre stava parlando.
- Lo interruppe mentre stava parlando.

Mais personne n'en parlait jamais.

Ma nessuno ne parlava, mai.

Il parlait, les yeux brillants.

Ha parlato con gli occhi luccicanti.

La fille parlait aux arbres.

La ragazza parlava con gli alberi.

L'homme parlait à voix basse.

L'uomo parlava a voce bassa.

Elle parlait bien le japonais.

- Parlava bene il giapponese.
- Lei parlava bene il giapponese.

Elle ne parlait qu'en allemand.

- Parlava solo in tedesco.
- Lei parlava solo in tedesco.

Il ne parlait qu'en allemand.

- Parlava solo in tedesco.
- Lui parlava solo in tedesco.

Tom ne parlait qu'en allemand.

Tom parlava solo in tedesco.

Marie ne parlait qu'en allemand.

Marie parlava solo in tedesco.

Elle ne parlait que l'allemand.

- Non parlava che il tedesco.
- Lei non parlava che il tedesco.
- Parlava solo il tedesco.
- Lei parlava solo il tedesco.
- Parlava soltanto il tedesco.
- Lei parlava soltanto il tedesco.

Tom parlait bien le français.

Tom parlava bene il francese.

Il parlait une langue bizarre.

Parlava una lingua strana.

Elle parlait avec une naïveté enfantine.

- Parlava con un'ingenuità infantile.
- Lei parlava con un'ingenuità infantile.

Tom m'a dit qu'il parlait français.

- Tom mi ha detto che parlava francese.
- Tom mi ha detto che lui parlava francese.

Dan parlait avec Linda en italien.

Dan parlava con Linda in italiano.

Marika me parlait toujours en finnois.

Marika mi parlava sempre in finlandese.

Il parlait parfois avec les soldats.

Qualche volta dovrebbe parlare con i soldati

Tom parlait plus vite que d'habitude.

Tom stava parlando più velocemente del solito.

- Elle ne parlait que l'allemand.
- Elle ne parlait qu'en allemand.
- Elle ne savait que l'allemand.

- Parlava solo in tedesco.
- Lei parlava solo in tedesco.

Il parlait trop vite pour les élèves.

- Ha parlato troppo velocemente per lo studente.
- Parlò troppo velocemente per lo studente.
- Ha parlato troppo velocemente per la studentessa.
- Parlò troppo velocemente per la studentessa.

C'est la voiture dont Linda parlait hier.

Questa è la macchina di cui parlava ieri Linda.

Qui est l'homme qui parlait avec toi ?

- Chi è l'uomo che stava parlando con te?
- Chi è l'uomo che stava parlando con voi?
- Chi è l'uomo che stava parlando con lei?

Si ton lit parlait, que dirait-il ?

Se il tuo letto parlasse, cosa direbbe?

Et il ne parlait pas de ses collègues :

E non parlava degli altri commensali:

Elle parlait couramment allemand après seulement deux ans.

Dopo due anni parlava già correntemente il tedesco.

- Il parlait.
- Il était en train de parler.

- Stava parlando.
- Lui stava parlando.

- On parlait de toi.
- Nous parlions de vous.

- Stavamo parlando di lei.
- Stavamo parlando di te.
- Stavamo parlando di voi.

Il parlait avec une pipe à la bouche.

- Parlava con una pipa in bocca.
- Lui parlava con una pipa in bocca.

- Elle parlait en chuchotant.
- Vous parliez en chuchotant.

- Parlavate bisbigliando.
- Voi parlavate bisbigliando.
- Parlava bisbigliando.
- Lei parlava bisbigliando.

Habituellement, Tom parlait mieux le français que Marie.

Tom parlava francese meglio di Mary.

Jessie parlait mal français et pire encore allemand.

Jessie parlava male il francese e peggio ancora il tedesco.

Peut-être qu'elle ne parlait pas de toi.

Forse lei non stava parlando di te.

Les gens se demandaient pourquoi Sami parlait en arabe.

- Le persone si chiedevano perché Sami parlasse in arabo.
- La gente si chiede perché Sami parlasse in arabo.

Il parlait avec un soupçon de sarcasme dans la voix.

Parlò con una punta di sarcasmo nella voce.

Si quelqu'un me parlait de la sorte, j’appellerais la police.

Se qualcuno mi parlasse in quel modo, chiamerei la polizia.

Il parlait en mauvais anglais qu'il était difficile de comprendre.

Parlava in un inglese stentato che era difficile da capire.

Sami parlait si bien l'arabe que Layla pensait qu'il était arabe.

Sami era così fluente in arabo che Layla pensava che fosse arabo.

Quand il parlait du gai savoir, cette connaissance qui fait du bien.

quando parlava del Gaio Sapere, quella conoscenza che fa del bene.

Elle parlait d'une manière séduisante et captivante, un peu comme une sirène.

Parlava con fare seducente e accattivante, un po' come una sirena.

Elle parlait fort pour être audible de n’importe quel angle de la pièce.

- Parlava a voce alta per farsi sentire da ogni angolo della stanza.
- Lei parlava a voce alta per farsi sentire da ogni angolo della stanza.

Avant d'aller en Europe de l'Est, Dan parlait déjà au moins deux langues slaves.

Prima di andare nell'Europa dell'Est, Dan parlava già almeno dieci lingue slave.

J'ai vu un article sur le blog de Tatoeba qui parlait d'une nouvelle version pour bientôt, l'avez-vous lu ?

- Ho visto un articolo sul blog di Tatoeba riguardo a una nuova versione in arrivo. L'hai letto?
- Ho visto un articolo sul blog di Tatoeba riguardo a una nuova versione in arrivo. Tu l'hai letto?
- Ho visto un articolo sul blog di Tatoeba riguardo a una nuova versione in arrivo. L'ha letto?
- Ho visto un articolo sul blog di Tatoeba riguardo a una nuova versione in arrivo. Lei l'ha letto?
- Ho visto un articolo sul blog di Tatoeba riguardo a una nuova versione in arrivo. L'avete letto?
- Ho visto un articolo sul blog di Tatoeba riguardo a una nuova versione in arrivo. Voi l'avete letto?

Alain décrivait sa femme comme une fille impétueuse, qui parlait vite, savait mentir et n’avait aucun sens de la pudeur.

Alain descriveva sua moglie come una ragazza impetuosa, che parlava velocemente, sapeva mentire e non aveva nessun senso del pudore.

Je me souviens de cet homme... Il parlait tant qu'il en était envahissant ! et sa femme était de la même trempe, elle ne savait pas se taire...

Mi ricordo di quest'uomo... Parlava tanto da essere invadente! E sua moglie era della stessa tempra, non sapeva stare zitta.